Теди не го удостои с никакво изражение.
— Всъщност не.
— Предполагам, че не бихте го разбрали. — Коули кимна, скръсти ръце на гърдите си и за момент в стаята настъпи тишина, ако не се броеше бризът и прибоят на океана. — Вие сте удостоен с много награди войник, изключително добре обучен в близък бой. Откакто сте тук, наранихте осем пазачи, без да включвам двамата днес, четирима пациенти и петима санитари.
Д-р Шийхан и аз се борихме за вас толкова дълго и толкова упорито, колкото можахме. Но повечето от клиничния персонал и всички от контролния персонал настояват да покажем резултати, или в противен случай да ви приведем в безпомощно състояние.
Той се отдели от перваза на прозореца, наведе се през масата и фиксира Теди с тъжния си, мрачен поглед.
— Това беше последният ни дъх, Андрю. Ако не приемеш факта за това, кой си и какво си направил, ако не направиш усилие да изплуваш към нормалността, не можем да те спасим.
Той протегна ръка на Теди.
— Вземи я — каза той, и гласът му беше дрезгав. Моля те, Андрю? Помогни ми да те спася.
Теди стисна ръката. Стисна я здраво. Даде на Коули най-прямото си ръкостискане, най-прямия си поглед. Усмихна се.
Каза:
— Престанете да ме наричате Андрю.
Отведоха го в отделение В, окован във вериги.
Щом го вкараха вътре, го отведоха долу в сутерена, където мъжете му крещяха от килиите си. Обещаваха да го наранят. Обещаваха да го изнасилят. Един се зарече, че ще го овърже като прасе и ще изяде пръстите на краката му един по един.
Макар да беше все така окован, от двете му страни стояха пазачи, докато в килията влезе една сестра и инжектира нещо в ръката му.
Имаше ягодовочервена коса и миришеше на сапун, и Теди долови дъха й, когато тя се наведе към него да постави инжекцията, и я позна.
— Вие се престорихте на Рейчъл — каза той.
Тя каза:
— Дръжте го.
Пазачите го сграбчиха за раменете и изпънаха ръцете му.
— Вие бяхте. С боядисана коса. Вие сте Рейчъл.
Тя каза: „Не мърдайте“, и заби иглата в ръката му.
Улови погледа й:
— Вие сте отлична актриса. Искам да кажа, наистина ме заблудихте, всичките ония приказки за скъпия ви, мъртъв Джим. Много убедително, Рейчъл.
Тя свали очи от неговите.
— Аз съм Емили — каза тя и измъкна иглата. — Спете сега.
— Моля ви — каза Теди.
Тя спря на вратата на килията и погледна назад към него.
— Вие бяхте — каза той.
Кимването не дойде от брадичката й — дойде от очите й — леко, насочено надолу потрепване — а после тя му отправи такава печална усмивка, че му се прииска да я целуне по косата.
— Лека нощ — каза тя.
Той изобщо не почувства кога пазачите му свалиха веригите, изобщо не ги видя да си тръгват. Звуците от другите килии замряха и въздухът най-близо до лицето му стана кехлибарен и той изпита чувството, че лежи по гръб в средата на мокър облак и краката и ръцете му са се превърнали в гъби.
И засънува.
И в сънищата му той и Долорес живееха в къща край езеро.
Защото се беше наложило да напуснат града.
Защото градът беше зъл и жесток.
Защото тя беше подпалила апартамента им на Бътънууд.
В опит да го прочисти от призраците.
Сънуваше любовта им като стомана, неуязвима за огън или дъжд или за ударите на чукове.
Сънуваше, че Долорес е луда.
И неговата Рейчъл му каза една вечер, когато той беше пиян, но не толкова пиян, че да не успее да й прочете приказка преди лягане, неговата Рейчъл му каза:
— Татко?
Той каза:
— Какво, миличка?
— Понякога мама ме гледа странно.
— Как странно?
— Просто странно.
— Смешно ли?
Тя поклати глава.
— Не?
— Не — каза тя.
— Е, добре, как те гледа тогава?
— Сякаш я натъжавам много силно.
И той й подпъхна завивките, целуна я за лека нощ и зарови нос в шията й, и й каза, че тя не натъжава никого. Не би го направила, не би могла. Никога.
Друга нощ, той дойде в леглото и Долорес разтриваше белезите на китките си и го гледаше от леглото, и каза:
— Когато отидеш на онова друго място, част от теб не се връща.
— Кое друго място, скъпа? — Той сложи часовника си на нощното шкафче.
— А онази част от теб, която се връща? — Тя прехапа устна и имаше вид, сякаш се канеше да стовари и двата си юмрука право в лицето си. — Не би трябвало да се връща.
Тя мислеше, че месарят на ъгъла е шпионин. Каза, че й се усмихвал, докато от сатъра му капела кръв, и беше сигурна, че той знае руски.
Каза, че понякога чувствала как онзи сатър се забива в гърдите й.
Читать дальше