Фред Варгас - Едно незнайно място

Здесь есть возможность читать онлайн «Фред Варгас - Едно незнайно място» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Колибри, Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Едно незнайно място: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Едно незнайно място»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фpед Вapгac, c пълно пpaво нapеченa фpенcкaтa кpaлицa нa кpиминaлния pомaн („Бягай и не бързай да се връщаш“, „Ветровете на Нептун“, „Във вечната гора“, „Човекът със сините кръгове“ – издaдени от ИК „Колибри“), aвтоpкa нa 13 кpимки, получили 18 нaгpaди от цялa Eвpопa, този път изпpaщa Жaн-Бaтиcт Aдaмcбеpг пъpво в Лондон – тук, пpидpужaвaн от непpилично интелигентния Дaнглap и пpоcтодушния Ecтaлеp и нacочвaн от екcцентpичния aнглийcки лоpд Клaйд-Фокc, комиcapят нaмиpa пpед вpaтaтa нa емблемaтичното гpобище Хaйгейт, пpиютило вaмпиpяcaлaтa cъпpугa нa поетa Дaнте Гaбpиел Pоcети, множеcтво чифтове обувки... c кpaкaтa вътpе. Поcле го вpъщa в Пapиж, зa дa откpие не пpоcто убит, a paзфacовaн, нaкълцaн и почти cмлян тpуп – поcледвaн, много яcно, от дpуги тpупове, в Aвcтpия и Геpмaния. Следвa небезизвеcтното нa познaвaчите cpъбcко cелце Киcелево, pодното мяcто нa бaлкaнcките вaмпиpи.
Ocвен интpигaтa, зaвлaдявaщa кaкто винaги пpи Фpед Вapгac, в книгaтa имa още много пpелюбопитни нещa – нaпpимеp Aдaмcбеpг помaгa пpи едно тpудно котешко paждaне по нacтоявaне нa Луcио, който не cпиpa дa чеше липcвaщaтa cи pъкa, a пpеводaчът Влaдиcлaв измиcля звучнaтa думичкa „плог“, която ознaчaвa вcичко възможно, от „дaдено“ и „иcкa ли питaне“ пpез „глупоcти“ и „не може дa бъде“ до „пaдaщa кaпкa иcтинa“. Haкpaя, cлед множеcтво пеpипетии и обpaти, Aдaмcбеpг, еcтеcтвено, ни довеждa до изненaдвaщaтa paзвpъзкa.

Едно незнайно място — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Едно незнайно място», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Междувременно подкреплението бе пристигнало и Радсток поемаше командването. Данглар затвори телефона, пъхна го в джоба на британския си колега и се присъедини към Адамсберг, който, облегнат на една черна кола, като че ли се опитваше да утеши потиснатия Есталер.

— Какво ще правят с тях? — питаше Есталер с разтреперан глас. — Ще открият двайсет души без крака, за да им ги залепят? И после?

— Десет души — прекъсна го Данглар. — Двайсет крака правят десет души.

— Добре — съгласи се Есталер.

— Само че май са само осемнайсет. Това прави девет човека.

— Добре. Но ако имаше девет души без крака, англичаните щяха да знаят, не е ли така?

— Ако става дума за живи хора. Но ако става дума за трупове, не непременно.

Есталер поклати глава.

— Ако краката са отрязани от мъртъвци — уточни Адамсберг. — В такъв случай имаме девет трупа. Англичаните имат някъде девет трупа без крака и не го знаят. Питам се — продължи той по-бавно — коя е думата за „отрязване на краката“? За отрязване на главата е „декапитация“. За очите е „енуклеация“. За тестисите — „кастрация“. А за краката? Какво казваме? „Депедестрация“?

— Нищо — каза Данглар. — Не съществува дума, защото не съществува действие. Поне досега не съществуваше. Но ето че някакъв тип от непознатия континент го е извършил.

— Като за онзи, дето яде гардероби. Няма дума.

— Текофаг — предложи Данглар.

IV

Когато влакът навлезе в тунела под Ламанша, Данглар шумно пое въздух, после стисна зъби. Пътуването на отиване не беше намалило страха му и преминаването под водата му изглеждаше все така неприемливо. Ясно се виждаше как влакът се плъзга в тръбата с пълна скорост, затиснат от тонове море.

— Усеща се тежестта — каза той, впил поглед в тавана на вагона.

— Няма тежест — отвърна Адамсберг. — Не сме под водата, а под скалата.

Есталер попита как е възможно тежестта на морето накрая да не разруши скалата. Търпеливо и решително Адамсберг му начерта системата върху хартиена салфетка: водата, скалата, бреговете, тунела, влака. После нарисува същото, но без тунела и влака, за да му покаже, че тяхното съществуване не променя нещата.

— Все пак — каза Есталер. — Би трябвало тежестта на морето да оказва налягане върху нещо.

— Оказва налягане върху скалата.

— Но тогава скалата оказва по-голямо налягане върху тунела.

— Не — повтори Адамсберг и отново нарисува системата.

Данглар направи раздразнен жест.

— Достатъчно е, че си представяме тежестта. Чудовищната маса над нас. Потъването. Да пуснеш влак под морето е безумна идея.

— Не по-безумна от идеята да си изядеш гардероба — каза Адамсберг, довършвайки рисунката си.

— Но какво ви е направил този нещастник с гардероба, за Бога? От вчера всички говорите само за него.

— Опитвам се да разбера как му текат мислите, Данглар. Опитвам се да разбера как текат мислите на човек, който яде гардероби или който реже крака, или на онзи, чийто чичо се оставил да го излапат мечките. Мисли, които като сонди прокарват под морето черни тунели, за които никой не подозира.

— Оставил се да го излапат ли? — попита Есталер с внезапен интерес.

— Чичото на един човек — повтори Адамсберг. — Там на север, на ледника. Преди един век. Останали само очилата и връзките на обувките му. А племенникът обожавал чичо си. И убил мечката.

— Правилно — каза Есталер.

— Обаче занесъл тялото й в Женева и го подарил на леля си. Която украсила с него дневната си. Данглар, колегата Сток ви даде един плик на гарата. Предварителния му доклад, предполагам.

— Радсток — поправи го Данглар мрачно, с все още прикован в тавана поглед и с мисъл за тежестта на морето.

— Има ли нещо интересно?

— Не и за нас. Краката са си негови, да се оправя.

Есталер усукваше една хартиена кърпичка много съсредоточено, с наведена към коленете глава.

— Значи племенникът — подзе той — е искал един вид да занесе сувенир от чичо си на вдовицата?

Адамсберг кимна и пак се обърна към Данглар.

— Кажете ми все пак за доклада.

— Кога ще излезем от този тунел?

— След шестнайсет минути. Какво е открил Сток, Данглар?

— Но логично погледнато — колебливо започна Есталер, — ако чичото е бил в мечката и племенникът…

Той млъкна и отново загрижено наведе глава, почесвайки се по русата глава. Данглар въздъхна било заради шестнайсетте минути, било заради противните крака, които искаше да остави зад себе си, някъде до забравената врата на гробището Хайгейт. Било защото Есталер беше колкото глуповат, толкова и любопитен и единствен в Бригадата не съумяваше да различи полезното от безполезното у Адамсберг. Не съумяваше да пропусне дори една-едничка от забележките му. За младежа всяка дума на комисаря имаше смисъл и той упорито го търсеше. Така че за Данглар, чийто гъвкав ум преминаваше през идеите с бързи крачки, Есталер представляваше непрекъснато и дразнещо губене на време.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Едно незнайно място»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Едно незнайно място» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Едно незнайно място»

Обсуждение, отзывы о книге «Едно незнайно място» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x