Hillary Waugh - Corra cuando diga ya

Здесь есть возможность читать онлайн «Hillary Waugh - Corra cuando diga ya» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Corra cuando diga ya: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Corra cuando diga ya»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Club DEL MISTERIO Nº 85

Corra cuando diga ya — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Corra cuando diga ya», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Pero si aquel encuentro lo había enfermado, lo que siguió fue mucho peor. El interés de Karen por aquel jovenzuelo presumido y arrogante era nauseabundo… Ignoraba totalmente a Peter, y el vestido, encogido por el remojón, la hacía aparecer más sexy aún que cuando estaba nuevo.

Karen y Umberto eran la lapa y la roca, encerrados en la pequeña timonera. Ella aprendía a timonear, él prestaba más atención a la curva de sus pechos que a las indicaciones del compás.

Había comida a bordo -una canasta de pan, queso y vino- bajo los asientos de popa, y media hora después de la aparición de Karen en cubierta, Luigi sacó a relucir las viandas. Padre e hijo se alternaban en la tarea de piloto. El anciano comía mientras Umberto proseguía con sus lecciones de navegación. Después Luigi se hizo cargo del timón y los jóvenes comieron juntos riendo y charlando, muy cerca uno del otro.

Sólo cuando terminaron Karen recordó a Peter. Bordeó la cabina y se detuvo junto a él, que seguía sentado en el mismo lugar, calzando un resorte en la automática recién aceitada y armada.

– ¿Quiere comer algo?

Peter arrojó la lata de aceite por la borda.

– Un pedazo de queso no me vendría mal.

– ¿Se lo traigo?

– Sí.

Ella se encogió de hombros y se volvió.

– Y averigüe si tienen prismáticos o algo así -añadió él.

Había unos binóculos debajo de otro de los asientos, y Karen se los llevó junto con un trozo de queso y una botella de vino casi vacía. Umberto la acompañaba, pasándole un brazo por la cintura para que no perdiera el equilibrio. Ella le dirigió una mirada agradecida, al volverse.

Peter comió a solas y estudió la distante línea costera a través de los prismáticos. No tenía una idea clara de la distancia que había de Génova a la frontera, ni sabía cuánto habían avanzado. Trató de guiarse por las ciudades litorales que iban dejando atrás.

Eran cerca de las catorce cuando su vigilancia tuvo recompensa. Aquella preciosa bahía sobre la cual asomaba un palacio, aquellas mansiones engarzadas en la montaña del fondo, tenían que ser de Mónaco. De ahora en adelante podían exhibir sus pasaportes en cualquier puerto sin temor al arresto. Italia había quedado atrás.

Pensó en llamar a Karen para mostrarle el regocijante espectáculo, pero ella y Umberto estaban al timón de la embarcación. Ella tenía las manos apoyadas en la rueda del timón, él en la cintura de ella. La mejilla del muchacho se apoyaba contra los cabellos de ella. Que se fuera al diablo.

Dejaron Mónaco atrás y la línea de la costa se desvió hacia el Oeste. Karen ya llevaba el timón sola y cortaba las olas con la proa. El anciano estaba dentro y Umberto controlaba los tanques de combustible. Peter señaló la costa y gritó:

– Entre ahí. Siga aquel rumbo.

Karen asintió con la cabeza y giró el timón. Umberto se unió a ella y se enteró de lo que Peter pretendía.

Se acercaron, y un punto de la costa fue creciendo gradualmente. Era verde y exuberante. Aquí y allá, los techos de lujosas residencias asomaban entre los árboles. A la derecha, a unas pocas millas de distancia, se veían los desnudos acantilados de la costa meridional de Francia, las laderas salpicadas de arbustos achaparrados, las manchas de vegetación verde-grisáceo. Las carreteras trazaban líneas zigzagueantes en la montaña y los arcos de un alto puente se tendían a través de un abismo. Las viviendas se amontonaban sobre la costa, pero se iban haciendo más esporádicas sobre la ladera. Más atrás parecían arrojadas al azar entre las montañas y valles del fondo.

El sol descendía por la izquierda, pero el agua estaba azul y calma y no había nubes en el cielo. Eran cerca de las dieciséis y la barca hacía rumbo hacia un edificio blanco y circular, con grandes ventanales, que se levantaba sobre una loma. A través de los binóculos, Peter localizó el faro. Dirigió a Karen y a Umberto en esa dirección y quince minutos después entraban por la estrecha boca de un pequeño puerto circular, atestado de barcos.

Era un puerto tranquilo, con poca actividad. Los barcos más grandes se alineaban, borda a borda, de proa a los espigones; los pequeños se amontonaban en las aguas bajas, próximas a la playa. Los surtidores de nafta, las grúas y el sector de servicios generales estaban a la derecha, sobre una lengua de tierra, y las únicas personas visibles eran dos hombres que remendaban las redes. No había sonido de sirenas ni de silbatos. Nadie prestó atención a la roja y vetusta barca genovesa que cruzaba la entrada en la dársena bajo la dirección de Peter y atracaba en el muelle, cerca de los escalones que conducían a la plataforma del faro.

Peter saltó a tierra con un cabo y lo ató a un grueso pilar de hierro, que lo mantuvo apartado de un velero negro de quince metros de eslora, amarrado a continuación de una serie de grandes cruceros blancos. Karen, mientras tanto, entregó a Umberto las cien mil liras de Peter y él las aceptó, todo sonrisas.

La ayudó a bajar a tierra y dio a entender a Peter su eterna gratitud.

Peter arrojó el cabo sobre la cubierta, el viejo puso marcha atrás y el barco retrocedió. Karen, con su bolso y su abrigo aún húmedos en un brazo, despidió con gesto tierno a Umberto y le envió un beso. Peter apartó los ojos.

– Me pregunto, dónde diablos estamos -dijo con irritación.

Ella apartó la vista de Umberto y señaló en dirección a una pequeña oficina que se levantaba al otro lado de la dársena, detrás de los surtidores.

– Allí hay un cartel que dice International Sporting Club de Saint Jean Cap Ferrat -anunció-. ¿Le dice algo eso?

Peter miró, pero el cartel estaba demasiado lejos.

– ¿Quién se lo dijo?

Ella se encogió de hombros.

– Lo leí con ayuda de los prismáticos, mientras hacían la maniobra para atracar. Quise asegurarme de que no estábamos todavía en Italia.

– Gracias por su voto de confianza. ¿Habla francés?

– No. ¿Y usted?

– Lo estudié dos años en la escuela secundaria.

– Yo también, pero eso no significa nada.

– Significa que usted tiene estudios secundarios -comentó Peter y la tomó de un brazo-. Si es capaz de olvidarse de su amiguito el navegante, ayúdeme a buscar a alguien que sepa suficiente inglés como para decirnos dónde está el aeropuerto más próximo.

Jueves16.20-17.05 horas

– ¿Qué ocurre? -preguntó Peter al ver que Karen cojeaba.

– Los zapatos. Tienen que haber encogido o algo así. Para empezar, no eran míos. En esta ciudad tiene que haber un sitio donde se puedan comprar zapatos.

– Está mal de la cabeza -fue la respuesta de Peter.

Karen se detuvo en seco. Ahora bordeaba la parte posterior de la dársena, en donde las aguas bajas dejaban ver el pedregal del fondo.

Delante y hacia la izquierda los cerros se elevaban abruptamente y las residencias estaban dispersas. Detrás el hotel La Voile d’Or asomaba sobre el puerto. Umberto y Luigi dirigían su barca hacia los surtidores de Total y Shell.

Saludaron con la mano y Karen les respondió con un gesto entusiasta y agradecido.

– ¿Qué quiere decir con eso de que estoy mal de la cabeza? -preguntó.

– ¿Cómo cree que' nos vamos a detener a comprar zapatos? Tenemos que salir de aquí lo antes posible.

– ¿Salir de aquí lo antes posible? Tengo que conseguir ropa.

– Gorman le va a comprar un baúl lleno de ropa cuando llegue a Washington.

– Necesito ropa ahora.

Lanzó los zapatos al aire con fuerza.

– No voy a seguir usando estos zapatos. No voy a seguir adelante con esta ropa. Míreme. Un vestido que parece un estropajo, cubierta de sal, el pelo teñido con limpia calzado…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Corra cuando diga ya»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Corra cuando diga ya» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Corra cuando diga ya»

Обсуждение, отзывы о книге «Corra cuando diga ya» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x