Daniel Stashower - Houdini Y Sherlock Holmes

Здесь есть возможность читать онлайн «Daniel Stashower - Houdini Y Sherlock Holmes» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Houdini Y Sherlock Holmes: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Houdini Y Sherlock Holmes»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Novela nominada al premio Edgar, del ganador de los premios Edgar y Agatha
Ninguno de los admiradores de Sherlock Holmes o amante de la aventura y el misterio con mayúsculas debe perderse este espectáculo de magia, salpicado de suspense, comedia y romance
Cuando Harry Houdini es encerrado por espionaje, víctima de un montaje, Sherlock Holmes se compromete a limpiar su nombre. Ambos se unen para derrotar a los criminales que quieren chantajear al príncipe de Gales. El caso requiere de todas sus habilidades; y aún más. Houdini consigue transformarse en ectoplasma y protagoniza una audaz huida de Scotland Yard. Watson se convierte en la única persona en presenciar su fuga de una celda.
Su experiencia como mago profesional, su buen hacer al documentar sus textos, su estilo llano y evocador y su amor por el misterio bien construido hacen de Daniel Stashower un digno heredero de Conan Doyle y Poe, manifestado tanto en obras de ficción, como en ensayos.

Houdini Y Sherlock Holmes — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Houdini Y Sherlock Holmes», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Me miró atentamente.

– Un caballero no insistiría.

– Hay muchas cosas que un caballero no haría -dije intencionadamente, y señalé con la cabeza hacia la habitación de la condesa-, pero se olvida de que también soy médico y que podría ser de alguna ayuda.

– Pero ya le he explicado que se niega a ver a ningún doctor británico. Solo verá a su doctor personal.

– ¡Eso es absurdo! -exclamé-. Si viene desde Múnich puede tardar una semana en llegar. Estoy seguro de que puedo serle útil a la condesa en el ínterin. Si ella no desea verme, que así sea, pero preferiría oírlo de sus propios labios.

Herr Osey titubeó, buscaba sin duda más argumentos que me disuadieran, pero viendo que me mantenía firme, no tuvo más alternativa que consentir.

– Muy bien, señor Watson, veré que puedo hacer.

Permanecí junto a la ventana hasta que herr Osey volvió para llevarme junto a la condesa.

– Se siente realmente muy débil -dijo-. No sé qué es eso que quiere preguntarle, pero me temo que no será capaz de hablar en absoluto.

Ciertamente, yo tampoco estaba seguro de qué era exactamente lo que deseaba preguntarle a la condesa, excepto que debía dilucidar el estado de sus afectos hacia el príncipe. El asunto hubiera sido complejo incluso en las mejores condiciones, pero ahora mi tarea se veía complicada por su aparente mal estado de salud y la inesperada presencia del diplomático alemán. Tengo alguna experiencia con las mujeres, tal y como a Holmes le gusta recordarme, pero esta situación me era extraña incluso a mí, y no tenía ni idea de qué esperar, cuando herr Osey me hizo pasar a presencia de la condesa.

Al cruzar un conjunto de puertas francesas, me impactó de inmediato la extravagante decoración de la habitación en la que me encontraba. Era obvio que la condesa había importado sus propios muebles, porque de ninguna manera reflejaban el imperturbable gusto del Cleland. Tampoco el efecto era europeo en absoluto, sino más bien una incómoda mezcla de fantasía oriental y egipcia. Del techo colgaban coloridos faroles de papel; delicados jarrones, volutas y abanicos llenaban cada estantería y cada mesa, y en el centro de la habitación se encontraba un biombo de cuatro cuerpos de seda pintada que mostraba una enorme araña plateada atrayendo a una polilla hacia la muerte.

– Tome asiento, doctor Watson -dijo herr Osey mientras cerraba las puertas a nuestra espalda-, la condesa se reunirá con nosotros en un momento.

Me adentré en una habitación invadida por una espesa atmósfera de dulce incienso que manaba de tres recipientes al menos.

– ¡Cielos! -exclamé-. Este humo no puede estar sentándole bien. Déjeme abrir la ventana de inmediato.

– Por favorr, no lo haga, doctorr -me llegó una voz femenina por detrás-. Encuentro que el aroma es muy relajante.

Me giré y me encontré en presencia de una de las cuatro mujeres más exóticas que me haya cruzado. La miniatura en marfil del reloj de bolsillo de herr Osey era tan solo una pálida sugestión de la realidad, era aquel un rostro que hubiera desarmado por completo a un hombre joven. Su pelo, aunque peinado hacia atrás con estilo severo, era negro y lustroso, y sus ojos marrones eran lo suficientemente grandes como para albergar tanto el fervor como la intriga. Una frente despejada y firmes rasgos faciales le conferían un aire de orgullosa serenidad, que era ligeramente traicionado por una perceptible desviación de la nariz.

– Soy la condesa Valenka -dijo, mientras cruzaba la habitación-. Y usted, por supuesto, es el doctorr Watson. Es un placer conocerlo. ¿Me perdonará que lo haya hecho esperar?

Tenía un acento fuerte pero agradable, y acentuaba las sílabas de manera extraña.

– Soy yo quien le debe rogar que lo perdonen -dije- por molestarla en su estado actual.

– ¡Oh, tonterías!-exclamó, arqueando su esbelto cuello-. Me encuentro lo suficientemente bien. Nichlaus tiende a exagerar mis pequeñas enfermedades más allá de lo razonable.

– Aun así -dije-, soy médico, y si no se encuentra bien quizá yo pueda proporcionarle alguna ayuda.

– Es usted muy amable, doctorr. No se lo tome a mal si rehuso. No es que no confíe en su capacidad como médico, sino que simplemente no me interesa discutir mi estado con un extraño.

Herr Osey se adelantó.

– Ve, doctor Watson, que la situación es la misma que le he contado. La condesa desea que la dejen sola. ¿Me acompañará a la salida ahora?

– Espera Nichlaus, no he dicho eso. -Le echó una mirada reprobadora al diplomático-. No se me ocurriría despedir al doctorr tan abruptamente. Después de todo, no recibo a menudo visitantes tan distinguidos. Imagínese. El autor de las historias de Sherrlock Holmes. -Me miró de nuevo-. Leemos sus historias en Alemania. ¿Sabe? Tiene muchos, muchos lectores en mi país. No, no se me ocurriría despedirlo, doctorr Watson. Por favor, siéntese.

Tomé asiento junto a la ventana mientras la condesa se acomodaba en un diván bajo. Llevaba un ajustado kimono floreado y unas zapatillas japonesas para dormir, que conjugaban con el sabor oriental de la habitación, y mientras se recostaba sobre una pila de cojines de seda, advertí que llevaba en el cuello una pesada cadena de ágata y jade.

– Y ahora que estamos cómodos, doctorr, debe contármelo todo sobre ese espantoso amigo suyo, el señor Sherrlock Holmes.

Apenas sabía qué responder a este comentario.

– ¿Espantoso? -pregunté.

– Bueno, sí. Claro. Es un patán maleducado. No veo cómo un hombre como usted puede soportarlo.

– Estoy convencido de que no entiendo lo que quiere decir, condesa.

– Ah, pero sí que lo entiende, doctorr, sí que lo entiende. Mi información proviene de sus propias narraciones. Me refiero al imperdonable comportamiento del señorr Holmes con las mujeres de sus historias. ¿Qué fue aquello que dijo una vez?: «No se debe confiarr en las mujeres, ni siquiera en las mejores». Así que dígame, doctorr, ¿son estas las palabras de un hombre honorable? Dígame, ¿no se puede confiar en mí?

La condesa me lanzó una mirada dolida que se suavizó en una sonrisa al enrojecerse mi rostro.

– Si mi amigo parece poco educado en su trato con el bello sexo -aventuré-, es quizá porque rara vez se ha cruzado con una mujer tan encantadora como usted.

La condesa rió alegremente.

– Muy diplomático, doctorr -dijo, extendiendo de nuevo su radiante sonrisa-. Veo que es usted tan inteligente en persona como lo es en la página impresa. Bien -recogió un gatito siamés blanco como la nieve que había estado jugando junto a los pies del diván-, olvidémonos de Sherrlock Holmes por el momento. Hablemos, en cambio, de usted. ¿Por qué ha venido a verme, doctorr Watson? ¿Podría ser que fuera sospechosa en este pequeño misterio ocurrido en Gairstowe?

De nuevo, sentí mi cara enrojecer. A pesar de que acababa de conocer a esta mujer, tenía una manera de presentar abiertamente los temas que encontraba muy perturbadora. La condesa leería mi expresión, porque juntó las manos con obvio regocijo.

– ¡Lo soy! -exclamó-. Qué encantadorr. Nichlaus, soy sospechosa. -Se inclinó hacia delante entusiasmada-. Y dígame, doctorr Watson, ¿me van a detener junto con ese mago?

– No, condesa -me apresuré a asegurarle-, no es nada de eso. He venido solo a hacerle algunas preguntas en nombre del señor Holmes.

– Oh -parecía ligeramente desilusionada-. Bien, de acuerdo entonces. ¿Qué es lo que le gustaría preguntarme? No. -Levantó la mano para prevenir cualquier posible réplica que hubiera podido hacerle-. No, lo adivinaré. Sí… Veamos… -Volvió a acariciar al gatito que se entretenía ahora con un pedazo de hilo de bramante-. Quiere preguntarme sobre esas molestas cartas ¿verdad? Por supuesto que sí.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Houdini Y Sherlock Holmes»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Houdini Y Sherlock Holmes» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Houdini Y Sherlock Holmes»

Обсуждение, отзывы о книге «Houdini Y Sherlock Holmes» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x