Sara Paretsky - Lista negra

Здесь есть возможность читать онлайн «Sara Paretsky - Lista negra» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Детектив, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Lista negra: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Lista negra»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Una historia de secretos y mentiras que atraviesa cuatro generaciones.
Tras los atentados del 11 de septiembre, la detective V.I. Warshawski acepta un extraño encargo de uno de sus clientes más importantes: debe vigilar la antigua mansión de su madre, pues la anciana está segura de ver luces en ella.
En medio de la noche, la investigadora encuentra en los jardines de la casa el cadáver de un periodista negro. Al ver que la policía está más que dispuesta a dar carpetazo al asunto, la familia del difunto contrata los servicios de Warshawski para que les ayude a limpiar su buen nombre.
De este modo, la detective se irá enredando en una tela de araña hecha de lujuria, dinero mal adquirido, secretos ocultos y poder que se remonta a la época de la “caza de brujas” del senador McCarthy y las tristemente famosas listas negras.
Warshawski se dará cuenta de que hay fuerzas muy poderosas empeñadas en que la sórdida verdad no salga a la luz, y de que tendrá que poner toda su habilidad en juego sino quiere correr el riesgo de ser un eslabón más en la cadena de extorsiones y asesinatos.

Lista negra — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Lista negra», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Catherine se levantó de un salto.

– Espero que convenzas a esos gallinas para que hagan algo. Muchos de ellos son como el padre de Marissa, que se pasa el día diciendo que es nuestro deber cooperar, que estamos en situación de guerra y que la idea del derecho a la intimidad ha cambiado. Aún no ha caído en la cuenta de lo que podrían averiguar sobre su propia hija si el colegio autorizara ver los expedientes. Marissa tiene… En fin no importa. Los federales fueron despiadados con Leila porque es paquistaní. Creen que como es musulmana tiene que haber conocido a Benji, pero ella es tan esnob que hasta le ofendió que pensaran que ella pudiera dirigirle la palabra a un friegaplatos. Me pregunto si al padre de Marissa le gustaría tener al FBI husmeando en sus archivos. Seguro que, en cuanto empezaran a mirar, se encontrarían con otro Enron.

– Sí, cariño, ya sé que estás lista para subirte al caballo y levantar el cerco de Orléans. -Renee sonrió con afecto a su nieta-. Hablaremos de ello durante la cena. A menos que tu amiga se quede…

– Oh… oh. No es una amiga. Es… -Hacía esfuerzos por recordar mi nombre.

Me levanté.

– V.I. Warshawski, señora Bayard. Soy investigadora privada, aunque me formé para ser abogada.

Catherine reaccionó enseguida.

– Estoy escribiendo un artículo sobre ella. Sobre su trabajo, quiero decir, para Vineleaves, ya sabes, el periódico del colegio. Muchos jóvenes conocen a los investigadores privados que han trabajado en los divorcios de sus padres, pero imagino que pocos saben algo sobre la investigación de un homicidio.

Si Renee Bayard encontraba extraño el inquieto comportamiento de su nieta no lo demostró: estaba más interesada en mí, y con un tono de censura en la voz dijo:

– ¿Investigación de homicidio? ¿Y por qué ha venido a ver a mi nieta?

Una vez más Catherine adoptó tácticas evasivas.

– No ha sido ella, abuela. Quiero decir que la llamé yo. Se me ocurrió la idea, y sabía que el señor Graham trabajaba con un montón de investigadores, así que le llamé y le pregunté si me podía sugerir a alguien.

– ¿Y para qué necesita el señor Graham un investigador de homicidios? -insistió Renee Bayard, observándome atentamente.

– La mayor parte de mi trabajo tiene que ver con delitos industriales y financieros -respondí-. Pero también he tenido algún caso de asesinato, y eso a los jóvenes les resulta más atractivo que alguien que se dedica a destruir documentos de la empresa para mantener sus chanchullos financieros en secreto.

Renee Bayard asintió brevemente, como dando a entender que me había apuntado un tanto.

– ¿Y ahora está trabajando en algo para el señor Graham?

– Imagínate, abuela, encontró a un hombre muerto en el estanque de la vieja casa del señor Graham -intervino Catherine.

– Entonces fue usted la que encontró a ese desafortunado joven -dijo Renee Bayard-. ¿Y por qué lo buscaba? ¿Para qué la contrató el señor Graham?

Sonreí.

– Mis clientes agradecen que sus asuntos privados se mantengan en privado, señora. Pero puedo decirle que encontré a Marcus Whitby por accidente. Yo buscaba… otra cosa, y tropecé con él. Literalmente.

– ¿Y está usted obsequiando a mi nieta con esa historia?

– Aún no habíamos llegado a eso. Catherine estaba más interesada en las técnicas que utilizan los investigadores para conseguir información. Demuestra una notable capacidad para imaginar formas de evadir la ley.

Renee Bayard me miró con el ceño fruncido, tal vez porque mis palabras le parecieron de una frivolidad inaceptable, o porque no quería que alentara la rebeldía de su nieta: una muchacha capaz de salir por la ventana de su dormitorio y conducir en mitad de la noche seguramente tendría otras muchas escapadas en su haber.

– ¿Tiene idea de cómo murió ese joven…? Whitney, ¿no es así? ¿Se sabe ya si fue un accidente o si fue a propósito? -preguntó Renee Bayard.

– Whitby. No sé qué pensará el comisario de DuPage, pero Catherine acaba de decirme que Rick Salvi es un viejo amigo de la familia. Salvi podría decirle más de lo que contó a la prensa.

Renee Bayard ladeó la cabeza hacia Catherine.

– Trina, no deberías referirte al comisario Salvi como un amigo de la familia. Es un conocido político.

La señora Bayard volvió a dirigirse hacia mí.

– Sé que no quiere revelar los secretos de sus clientes, pero ¿está investigando la muerte de Whitney… digo Whitby? Si lo asesinaron… mi marido pasa todo el año en New Solway.

– Deberíamos llamar a los Lantner -dijo Catherine-. Si hay un asesino merodeando por New Solway, más vale que estén alerta.

Asentí .

– Si el señor Whitby fue asesinado, lo más probable es que lo haya hecho algún propietario molesto por su presencia en la zona. Cuando lo encontré pensé que se trataba de un accidente: supuse que tendría una cita con alguien, que tropezó con un ladrillo suelto junto al estanque y se cayó… porque así es como lo encontré. -Hice una pausa para mirar a Catherine, inquieta en el diván-. ¿No sería útil que tomaras notas por si al final te decides a publicar nuestra entrevista?

– Sí, cariño -coincidió Renee Bayard-. Nunca debes dar por sentado que vas a recordar con exactitud lo que alguien dijo.

Catherine me echó una mirada furibunda, pero fue hasta su mesa de trabajo, dispuesta en el rincón más apartado de la habitación, y sacó de la mochila un cuaderno de espiral.

Su abuela se había quedado dándole vueltas a lo que yo acababa de decir.

– Pero si fue a encontrarse con alguien, ¿por qué ese alguien no ha dado la cara?

– Puede que mantuviera una aventura amorosa con alguien de por allí, y que estuvieran aprovechándose de que actualmente no viva nadie en la antigua casa de Graham, aunque necesitaría una llave para evitar que saltase la alarma de seguridad.

Catherine clavaba el lápiz en los agujeros del cuaderno y empezó a romper las esquinas del papel.

– ¿Es eso lo que cree? -preguntó la abuela.

– Es lo que pensé en un principio, pero resulta que Whitby no llevaba llaves, ni siquiera las de su coche. Es posible que se cayeran al estanque, pero el vehículo no estaba en los alrededores. Supongo que la gente del comisario terminará por averiguar cómo llegó hasta allí; pudo haberlo hecho en tren. -Esa teoría me parecía muy improbable; sin embargo, daba la impresión de que Salvi quería cerrar el caso y dar por zanjado el asunto-. Después de hablar esta mañana con los colegas del señor Whitby en T-Square, me pregunté si no iría allí a reunirse con su marido.

La señora Bayard se llevó una mano a la garganta en un ademán reflejo de autoprotección.

– ¿Por qué iba a…? ¿Qué le hace pensar eso?

– Asociación de ideas. El señor Whitby estaba trabajando en un artículo sobre uno de los autores del Proyecto Federal de Teatro Negro de los años treinta. Sabrá usted que sus miembros fueron descalificados ante el Congreso por el hecho de ser comunistas. Y pensé que… si hubo algún escritor de Ediciones Bayard en la lista negra, es posible que el señor Whitby quisiera conocer la opinión de su marido respecto a cómo les afectó aquel asunto.

– El señor Bayard no concede entrevistas últimamente. Nuestra gente es muy protectora, y si algún periodista ha intentado llamar para pedir una… Bueno… seguramente se la denegaron.

– Entonces es posible que el señor Whitby tratara de visitarlo sin invitación -dije, preguntándome si no conceder más entrevistas sería una decisión de Calvin o de Renee-. El equipo de T-Square parece no saber por qué el señor Whitby fue a New Solway, a menos que el director, Simón Hendricks, lo sepa pero no lo diga. Hendricks dice que su política les impide hablar con Ediciones Bayard.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Lista negra»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Lista negra» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Sara Paretsky - Body Work
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Golpe de Sangre
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Marcas de Fuego
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Indemnity Only
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Deadlock
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Sin previo Aviso
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Medicina amarga
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Sisters on the Case
Sara Paretsky
Sara Paretsky - A Woman’s Eye
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Windy City Blues
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Fire Sale
Sara Paretsky
Sara Paretsky - Punto Muerto
Sara Paretsky
Отзывы о книге «Lista negra»

Обсуждение, отзывы о книге «Lista negra» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x