Монк взе една салфетка от мраморния плот в кухнята и отвори хладилника. Беше празен. Той отвори няколко от бюфетите, които бяха пълни с чинии, тенджери и тигани, които изглеждаха така, сякаш никога не са били използвани. Наведе се към мивката и погледна в сифона.
— Била е убита тук — каза Монк.
— Т’ва как го разбрахте?
— Жертвата има лека хоризонтално разположена синина точно под ключицата — каза Монк. — Като се ръководим от ръста й, точно там би трябвало да се е ударила в плота, когато е паднала напред.
— Възможно е да грешите — каза Кеалоха, смаян. Толкова смаян, всъщност, че говореше почти перфектен английски.
Монк поклати глава:
— Не е възможно.
Кеалоха ме погледна.
Кимнах:
— Щом господин Монк казва, че това е убийство, значи е. Питайте капитан Лелънд Стотълмейър от Полицейското управление на Сан Франциско: той ще ви каже същото.
— Знам, че подобен нещастен случай може и да ви се струва странен, но такава е природата на живота на острова. Такива неща стават непрекъснато тук — каза Кеалоха. — А убийства — не.
— Е, сега стават — каза Монк.
Кеалоха въздъхна, извади от задния си джоб бележник и надраска нещо на един лист. Приближи се до униформения полицай.
— Кимо, повикай още полицаи. Това е местопрестъпление: искам да бъде охранявано, докато криминалистите успеят да дойдат, става ли? Намери доктор Аки: кажи му, че имаме един труп, дето трябва да се разреже.
— Той е на риба днес, братле — каза полицаят.
— Амчи тогаз се обади на онези от бреговата охрана и им кажи да го доведат, ясно? — Кеалоха откъсна листа от бележника си и го даде на полицая. — Това е телефонът там.
Полицаят излезе навън да се обади. Монк сгъна салфетката, която използваше, и я прибра в джоба си.
— Излязохте от ролята си — каза Монк.
— Имате предвид местния диалект? — попита Кеалоха. — Хората от другите щати обичат хавайците да се държат по хавайски, затова си играя ролята. Добре е за туризма и успява да разкара хората, с които така или иначе не искам да разговарям.
Погледнах Монк:
— Защо не кажете на лейтенант Кеалоха кой е убил госпожа Грубър, и да си вървим. Обяд е, а днес наистина ми се иска да отида на плажа, да поплувам и да опитам една от онези тропически напитки, натъпкани с късчета плодове и малки чадърчета.
— Все още не знам кой я е убил.
— Все още ли? — възкликна Кеалоха.
— Но ще открия — каза Монк. — Работя по случая.
Страхувах се от това, макар че той само потвърждаваше онова, в чиято вярност се бях убедила в мига, когато надникна през живия плет. Монк нямаше да се успокои, докато убийството не бъде разкрито. В по-общ план това означаваше, че същото важи и за мен.
Ама че почивка, а?
— Хайде да грабнем по една чиния и да обсъдим тая история. Ще ви разкажа всичко, което знам за мъртвата дама — каза Кеалоха.
— Чиния ли? — попита Монк.
— Обяд — каза Кеалоха и бързо излезе от къщата.
Наблъскахме се в колата на Кеалоха, марка „Краун Виктория“, стандартното превозно средство, използвано от ченгетата навсякъде, и той ни откара на три километра навътре в сушата до Колоа и до онова, което бе останало от първото възникнало като плантация за захарна тръстика градче на островите. По пътя ни разказа, че Хелън Грубър дошла от Кливлънд, където покойният й първи съпруг натрупал състояние в бизнеса с производство на паважни настилки. Неотдавна се омъжила за Ланс Воон, който бил неин личен треньор и бил с трийсетина години по-млад от нея.
Браво на нея, помислих си. Щом богатите мъже могат да имат втори съпруги, защо богатите вдовици да не могат да си имат млади интимни приятели?
От едната страна на Колоа Роуд се редяха витрини на дървени магазинчета в стил от времето на първите заселници; от другата се намираха останките на старата работилница за производство на захар. Магазинчетата изглеждаха така, сякаш не са се променили особено от трийсетте години на деветнайсети век насам, само дето сега в тях продаваха на туристите фунийки сладолед по осем долара едната и тениски по шейсет долара, вместо тропически ядливи растения и семена за посев на земеделците.
Паркирахме пред стара барака в далечния край на пътя, на края на насаждение, обрасло с високи плевели и занемарена захарна тръстика. Отпред имаше лющеща се табела, която оповестяваше, че мястото се нарича „Грил-ресторантът на Коуки“. Ресторантът имаше разнебитена веранда, покрити с щори прозорци и ръждив покрив от гофриран метал, покрит със зелен мъх.
Читать дальше