— С Едуард Хилингдън?
— О, не — отговори мис Марпъл. — С него всичко е било свършено… Чудех се дали… дали е възможно да е очаквала Артър Джаксън?
— Да чака Джаксън!
— Забелязах как го гледа един или два пъти — измърмори мис Марпъл в отговор.
Мистър Рафиъл подсвирна с уста.
— Моят женкар Джаксън! Няма да му го простя… Тим трябва доста да се е изненадал, когато е разбрал, че не е убил тази, която е искал.
— Да, наистина. Бил е доста отчаян. Видял е Моли жива и здрава… А си е давал много добре сметка, че слуховете за душевното й разстройство, които е разпространявал така усърдно, биха се спукали като сапунен мехур, ако я прегледа някой лекар специалист. А ако тя успееше да разкаже, че й е казал да отиде при потока, какво щеше да стане с него? Единствената му надежда е била да приключи с нея колкото може по-бързо. След това е напълно вероятно всички да повярват, че в пристъп на лудост Моли е удавила Лъки в потока и след това, ужасена от постъпката си, е отнела собствения си живот.
— И тогава — каза мистър Рафиъл — ти реши да се правиш на Немезида, а?
Той се отпусна на облегалката и изведнъж избухна в невъздържан смях.
— Това е дяволски добра шега! Ако само имаше представа на какво приличаше с този пухкав розов шал около главата! И да твърдиш, че си Немезида! Никога няма да го забравя!
Времето напредваше и мис Марпъл очакваше самолета на летището. Доста хора бяха дошли да я изпратят. Семейство Хилингдън вече си бе тръгнало. Грегъри Дайсън беше заминал за някакъв друг остров и вече се носеше слух, че се е отдал на някаква вдовица от Аржентина. Сеньора Де Касперо се беше прибрала у дома.
Моли също беше на летището. Беше отслабнала и бледа, но беше успяла храбро да се пребори с последиците от разкритията и с помощта на един повикан от Англия помощник на мистър Рафиъл, някак си се справяше и с хотела.
— За теб ще е полезно да поработиш — беше й казал мистър Рафиъл. — Няма да имаш време да мислиш. Хубав хотел е този…
— Не мислите ли, че тези убийства…
— Хората обичат убийствата, когато всичко се изясни — увери я мистър Рафиъл. — Продължавай да се бориш, момиче, и горе главата. Недей да намразваш всички мъже само защото си попаднала на един нехранимайко.
— Говорите като мис Марпъл — каза Моли. — Тя непрекъснато ми повтаря, че един ден ще дойде мистър Праведник.
Мистър Рафиъл се усмихна при този спомен. Та, на летището бяха дошли Моли, пастор Прескът и сестра му, мистър Рафиъл и, разбира се, Естер — Естер, която сега изглеждаше състарена и по-тъжна, и към която мистър Рафиъл често проявяваше неочаквана доброта. Джаксън също беше на предна линия, уж зает с багажа на мис Марпъл. Напоследък усмивката не слизаше от лицето му — беше спечелил доста пари.
В небето се чу шум. Самолетът приближаваше. На това летище нещата бяха доста по-обикновени от другаде — нямаше „моля пътниците за еди-къде си да се насочат към изход 7“ или нещо подобно. Просто се излизаше от покрития с цветя навес и по асфалта се стигаше до самолета пеша.
— Довиждане, скъпа мис Марпъл! — каза Моли и я целуна.
— Довиждане, скъпа. Опитай се да ни дойдеш на гости някой път. — Мис Прескът стисна топло ръката й.
— За мен беше удоволствие да се запозная с вас — каза пасторът. — Повтарям поканата на сестра си с огромно удоволствие.
— Всичко хубаво, мадам — каза Джаксън. — И не забравяйте, винаги когато почувствате нужда от безплатен масаж, можете да ме потърсите. Аз съм насреща.
Единствено Естер Уолтърс се обърна леко настрани, когато дойде ред да се сбогува с нея. Мис Марпъл не настоя. Последен беше мистър Рафиъл. Той пое ръката й и каза:
— Ave Caesar, nos morituri te salutamus.
— Боя се — отговори мис Марпъл, — че не зная много латински.
— Но разбра какво ти казах?
— Да.
Тя не добави нищо повече. Знаеше много добре какво й е казал мистър Рафиъл.
— Беше удоволствие, че се запознах с вас — каза тя.
След това прекоси пистата и се качи на самолета.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/5997
Издание:
Агата Кристи. Карибска мистерия
Английска. Първо издание
ИК „Абагар“, София, 1993
Редактор: Надя Златкова
Художествен редактор: Боряна Занова
ISBN: 954–8004–87–9
Късметлия. — Б.пр.
Древногръцка богиня на възмездието и справедливостта.