— Не, ме съм пропуснал нищо.
— И ме си забравил нищо?
— Само това — рекох аз. — Почти бях забравил. — Подадох му лист хартия. Беше сгънат.
— Какво е това? — попита той, разгъвайки листа.
— Оставката ми.
— О, по дяволите, Дийк, не бива да напускаш. Не исках да стане така.
— Знам — рекох аз.
— Ще ти дам друг случай — каза той.
— Не — отвърнах аз. — Не ми се иска.
— Какво смяташ да правиш?
— Не знам — рекох. — Мисля, че бих могъл да преподавам. История. Разбирам доста от история.
— Сериозно ли говориш? — попита той. — Къде ще преподаваш?
— В парамаунтския университет — отвърнах аз.
Франк Сайз поклати глава.
— Май никога не съм го чувал.
— Не — рекох аз. — Малко хора го знаят.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6612
Издание:
Рос Томас. Ако не можеш да бъдеш почтен
Американска. Второ издание
ИК „Христо Г. Данов“, Пловдив, 1989
Редактор: Иванка Савова
Коректор: Надя Костуркова, Жанета Желязкова
Мястото на битката в деня на Страшния съд (библ.) — Б.пр.
Известен американски комедиен актьор (род. 1903 г.). — Б.пр.
Система на назначаване в обществените учреждения според „заслугите и достойнствата“. — Б.пр.
Мярка, главно за зърнени храни и течности, равна приблизително на 36 литра. — Б.пр.
Медисън Авеню е символ на американския рекламен бизнес. Тук са съсредоточени рекламни агенции и фирми, които осъществяват обработката на общественото мнение. — Б.пр.
Томас Пейн (1737–1809) — син на дребен земеделец от Тетфорд, Англия. 37-годишен заминава за Америка и пише революционни памфлети в защита на американската революция. Влиза в армията на бунтовниците и взима участие в боевете при Ню Йорк, Ню Джърси и Пенсилвания. — Б.пр.
Политически курс на президента Джон Кенеди. — Б.пр.
Университетско общество на интелектуалния елит. — Б.пр.
Официален бюлетин на Конгреса на САЩ. — Б.пр.
Един фут е равен на 30,48 см, един инч — на 2,54 см. — Б.пр.
Индианско племе. — Б.пр.
Много известен американски телевизионен журналист. — Б.пр.
У. Дж. Хардинг — президент на САЩ от 1921 г. до 1923 г. — Б.пр.
От lucky (англ.) — щастлив — Б.пр.
От cucumbers (англ.) — краставици. — Б.пр.
Изходна врата за коли, с навес. — Б.пр.
Игра, при която се местят дървени или метални пулове по разчертана дъска. — Б.пр.
„Чивъс Ригъл“ — скъпо шотландско уиски. — Б.пр.
Американска компания, която дава автомобили под наем. — Б.пр.
Джеймс Бозуел (1740–1795) е близък сподвижник и биограф на Самуел Джонсън (1709–1784) — законодател на просветителската литература в Англия, филолог, езиковед, есеист, критик и поет, автор на известния „Речник на английския език“. — Б.пр.
Хотел в Сан Франциско. — Б.пр.
Паметникът ма Линкълн се намира в голям парк край брега на река Потомак. — Б.пр.