Телефон-автомат стоял за спиной толстяка в узком неудобном алькове. Харли решил им не пользоваться и направился к выходу, чтобы осмотреться. Оказавшись у двери, он остановился, проверяя, нет ли поблизости каких-нибудь головорезов. Если ему что-то не понравится, он вернется в номер, и они вместе с Ричардсом поднимутся на крышу. Они могли переместиться на два здания в каждом направлении, перепрыгивая с крыши на крышу, а далее спуститься вниз по лестнице многоквартирного дома. Перед отелем никого не было; Харли вышел наружу, достал пачку «Кэмела» и закурил. Потом небрежно оглядел квартал, насчитал восемь автомобилей, которые стояли на тех же местах накануне вечером, и одну новую маленькую двухдверную машину. Он не почувствовал никакой тревоги.
Направо или налево? Забавно, как часто все сводилось к тому, чтобы подбросить монетку… Он свернул налево. Улица понемногу поднималась вверх; впрочем, это не имело значения, но еще вчера Стэн заметил неподалеку небольшой магазинчик, перед которым стоял телефон-автомат. Он бросил недокуренную сигарету на тротуар, где уже валялась куча самых разных окурков, и зашагал дальше. Еще не было восьми утра, и вокруг царила тишина. Более того, улица оставалась пустой. Харли заметил, как две машины справа налево пересекли ближайший перекресток, потом по улице быстро прошел человек с портфелем.
Стэн уже не помнил, что происходило на улицах Бейрута в такое время. У каждого города свой собственный пульс. В некоторых уже в семь кипит жизнь, но в большинстве средиземноморских городов люди живут неспешно. В особенности после стольких жестоких схваток.
Перед магазинчиком стоял мальчишка. Восемь лет – так оценил его возраст Харли. Когда он подошел к пацану, тот протянул газету и начал ныть. Харли улыбнулся ему. Для него не имело значения, где он находился; парнишка, который рано встал, чтобы что-то продать, вызвал у него восхищение. Он потянулся к карману, чтобы достать деньги, но в тот самый момент, когда в его руке оказался бумажник, сработал внутренний сигнал тревоги. Стэн уловил движение слева, со стороны магазина, затем заработали два или три автомобильных двигателя, затем он услышал шаги. Посмотрел налево, потом направо – и увидел, что мальчишка начал отступать в сторону.
Двое крупных мужчин в форме вышли из магазина и остановились, не доходя до него несколько шагов. Визжали шины, ревели двигатели, машины приближались с трех сторон. Харли повернулся, намереваясь бежать обратно к отелю, но по тротуару к нему приближались еще двое мужчин. Один из них держал на поводке большую немецкую овчарку. «Что-то новенькое», – подумал Харли, который никогда не видел полицейских собак в этом городе.
Менее чем за пять секунд его окружили десять мужчин и три седана. Шестеро мужчин носили полицейскую форму, четверо – гражданскую одежду. Гражданские достали пистолеты. Харли решил, что они либо ополченцы, либо детективы, либо, еще того хуже, офицеры сирийской разведки. Полицейские в форме держали в руках дубинки.
«Любопытно», – подумал Харли. Ни один из них не попытался к нему прикоснуться. Стэн прикидывал свои шансы, пока неспешно тянулся к сигаретам. Даже если б у него был пистолет, он вряд ли сумел бы выбраться из этой переделки. Все они выглядели встревоженными, что говорило о многом. Кто-то подготовил парней, предупредил, что нужно держать дистанцию, – не самая обычная стратегия в этой части мира. Обычно здесь сначала пускали в ход дубинки и только потом задавали вопросы.
Харли раскурил сигарету недрогнувшими руками нейрохирурга.
– Какая-то проблема? – спросил он по-арабски.
– Доброе утро, – провозгласил улыбающийся человек в костюме-«тройке», который стоял чуть позади остальных. – Мы вас ждали, мистер Шерман. – Он перевел взгляд на двух мужчин, стоявших за спиной Харли, и коротко кивнул.
Харли повернулся и заблокировал первый удар левой рукой – кисть против кисти, – а потом ладонью ударил парня в нос. Вырвав дубинку из его руки, он пригнулся и ушел от удара его напарника. Тот так сильно размахнулся, что потерял равновесие, подставив ребра, поэтому Стэн протаранил его дубинкой и сбил с ног. В тот самый момент, когда он повернулся, чтобы встретить остальных, его ударили по голове, а потом по спине. Он упал на колено, повалился на землю, и на него обрушились дубинки и тяжелые башмаки. Харли лежал, истекая кровью, и надеялся лишь на то, что у Ричардса хватит времени сбежать.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу