Arystofanes - Gromiwoja

Здесь есть возможность читать онлайн «Arystofanes - Gromiwoja» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_humor, Европейская старинная литература, foreign_dramaturgy, на польском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Gromiwoja: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Gromiwoja»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Gromiwoja – komedia Arystofanesa znana także jako Bojomira lub pod oryginalnym tytułem Lysistrata.Tytułowa bohaterka postanawia zakończyć wojnę peloponeską między Spartą a Atenami, namawiając kobiety do swoistego strajku, polegającego na odmowie współżycia seksualnego. Jednocześnie kobiety przejmują kontrolę nad Akropolem, gdzie znajdował się ateński skarbiec. Czy mimo trudności z kontrolowaniem zachowania swoich zwolenniczek, Lyzistrata osiąga swój cel? Sztuka jest podatna na odczytanie z perspektywy krytyki feministycznej.

Gromiwoja — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Gromiwoja», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

SCENA PIERWSZA

GROMIWOJA

z wzrastającą niecierpliwością

Na igry Bakcha 37 37 Bakchos (mit. gr.) – bóg wina, znany też jako Dionizos; w mit. rzym.: Bachus ( Bacchus ). [przypis edytorski] , Afrodyty 38 38 Afrodyta (mit. gr.) – bogini miłości, kwiatów, pożądania i płodności. Afrodyta nie miała rodziców, narodziła się z piany morskiej u wybrzeży Cypru. [przypis edytorski] tańce,
Na orgie Pana 39 39 Pan (mit. gr.) – bóg pasterzy, przedstawiany z koźlimi nogami i rogami; jego rzymski odpowiednik to Faun. [przypis edytorski] , Koliady 40 40 Koliada (mit. gr.) – przydomek Afrodyty, bogini miłości, od jej miejsca kultu (Kolias w Attyce). [przypis edytorski] łamańce,
Na pląs, na skoki – zaprosić kobiety..
Byłby ich legion – z bębny 41 41 z bębny – dziś popr. forma N.lm: z bębnami. [przypis edytorski] , z kastaniety!
Dzisiaj ni jedna nie przyszła mężatka!

pauza – patrzy w dal…

Ach! Idzie któraś…

z radością

…to moja kamratka!

Wchodzi Kalonike.

SCENA DRUGA

Gromiwoja i Kalonike, młoda mężatka ateńska.

GROMIWOJA

Ach! Kalonike!

KALONIKE

dygając i wstając

Pokłon Gromiwoi!
Czemu się chmurzysz? Cóż to, dąsy, fochy?
Brwi w kabłąk marszczyć… tobie nie przystoi!

GROMIWOJA

Lecz, Kalonike, porzuć ten ton płochy 42 42 płochy (daw.) – zmienny w uczuciach. [przypis edytorski] ..!
Mnie gniew unosi na nas, na niewiasty.
Twierdzą mężczyźni i tak… bez pochyby 43 43 bez pochyby (daw.) – niechybnie, na pewno. [przypis edytorski] ,
Iżeśmy szelmy…

KALONIKE

mrugając oczkiem

Skończone – tak – niby…

GROMIWOJA

Gdy się orzekło, że mają przyjść tutaj,
By obradować nad rzeczą olbrzymią,
Z obojętnością gęsi doma 44 44 doma (daw.) – w domu. [przypis edytorski] drzémią…
Śpi gnuśne 45 45 gnuśny (daw.) – leniwy, pozbawiony energii. [przypis edytorski] ciało!

KALONIKE

Ależ, Aten chwało,
Przyjdą! Wszak trudno wyjść z domu kobiecie:
Ta się nad mężem trzęsie czule z rana,
Ta budzi czeladź 46 46 czeladź (daw.) – służba. [przypis edytorski] , ta świeże pieluszki
Ściele, ta kąpie, owa karmi dziecię…

GROMIWOJA

ironicznie

Tak… wszystko dla nich… to nie faramuszki 47 47 faramuszka (daw.) – rzecz błaha. [przypis edytorski]
Prócz mego dzieła —!

KALONIKE

Cóż to jest za dzieło?
Czy to przypadkiem nie jest kawał gruby?

GROMIWOJA

Mniej… więcej… gruby.

KALONIKE

Mężny?

GROMIWOJA

z rosnącym zapałem

Przepotężny!

KALONIKE

Ach – przepotężny, mówisz, a nasnie ma?!

GROMIWOJA

A właśnie – gdyby szło o taki kawał,
To byśmy wpadły tu, jakoby z procy…!
Lecz to rzecz inna – to myśli mej owoc,
Owoc bezsennie przepędzonych nocy!

KALONIKE

filuternie 48 48 filuternie (daw.) – figlarnie, w sposób lekko prowokujący. [przypis edytorski] , niby na ucho

Mów prawdę, piękny jest twój owoc nocny?

GROMIWOJA

patetycznie

Tak piękny, taki potężny i mocny,
Że przezeń całą zbawimy Helladę —
My, płeć bezbronna!

KALONIKE

skeptycznie

My? Jak? Na Palladę 49 49 Pallada (mit. gr.) – przydomek Ateny, bogini mądrości i sprawiedliwej wojny. [przypis edytorski] ,
Mów, choć nie wierzę w naszą płeć bezbronną!

GROMIWOJA

Wiedz, że zbawienie państw od nas zawiśnie 50 50 zawisnąć (daw.) – zależeć. [przypis edytorski] ,
Albo ze świata zniknie Peloponez…

KALONIKE

I owszem – Wojo, niech go dunder świśnie 51 51 niech go dunder świśnie – niech go piorun strzeli. [przypis edytorski] !

GROMIWOJA

I zginie cała Beocja, nieboże!

KALONIKE

Brawo, niech tylko zostaną węgorze! 52 52 zginie cała Beocja (…) niech tylko zostaną węgorze! – Beocja słynna była z ryb i węgorzy, które poławiano w jeziorze Kopais. [przypis tłumacza]

GROMIWOJA

Ateny… nie, nie! Zmilknę, ziemi słowy
Nie będę Aten szarpała! Lecz słuchaj!
Kiedy się zejdą na wiec białogłowy
Z Peloponezu, z Beocji, z Attyki,
Zbawim Helladę społem 53 53 społem (daw.) – razem. [przypis edytorski] – my – „podwiki”!

KALONIKE

Cóż my, „podwiki” mądrego zdziałamy,
Co zbawiennego? My, siedzące w kwiatach,
W szafrannych 54 54 szafranny – barwiony drogim żółtym barwnikiem. [przypis edytorski] szatach, malowane damy,
Szumne jedwabiem – w złocistych sandałach,
My mamy zbawiać ojczyznę?? Czym, czymże?

GROMIWOJA

porywczo

Zaprawdę – właśnie to ojczyznę zbawi!
Strój szafranowy, pachnidła i meszty 55 55 meszty – rodzaj lekkich pantofli. [przypis edytorski] ,
Róż i przeźrocze giezłeczka 56 56 giezło – luźna koszula płócienna. [przypis edytorski] , co wdzięki
Wpół obnażają… no, domyśl się reszty!

KALONIKE

zaczyna się orientować

Być-że to może?

GROMIWOJA

Tak, że ani jeden
Z mężczyzn nie porwie na drugiego piki…

KALONIKE

z ferworem

O, na boginki, dam farbić płaszczyki!

GROMIWOJA

Ni tknie pawęży 57 57 pawęż (daw.) – tarcza. [przypis edytorski]

KALONIKE

W jedwab się wystroję!

GROMIWOJA

Ni sięgnie miecza…

KALONIKE

Kupię, na Bóstw dwoje,
Buciki perskie, najdroższe w Atenach!

GROMIWOJA

Czyliż nie mogła przyjść na wiec płeć biała?

KALONIKE

O – na Erosa – każda, jakby strzała,
Puszczona z łuku, lecieć tu powinna!

GROMIWOJA

Widzisz więc, kumciu, jaka ta rzecz inna…
A tu te nasze attyckie kobiety
Wszystko wpierw robią, czego nie potrzeba.
Lecz i z Pomorza – ni jednej – o nieba —
Ni z Salaminy – nie ma!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Gromiwoja»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Gromiwoja» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Jean-Christophe Grangé - Kaïken
Jean-Christophe Grangé
Jean-Christophe Grangé - Le Serment des limbes
Jean-Christophe Grangé
Jean-Christophe Grangé - L'Empire des loups
Jean-Christophe Grangé
Jean-Christophe Grangé - Les Rivières pourpres
Jean-Christophe Grangé
libcat.ru: книга без обложки
Jean-Christophe Grangé
Salman Rushdie - Grimus
Salman Rushdie
Martin Pfaff - Grenzgänger
Martin Pfaff
Jan Eik - Grenzgänge
Jan Eik
Barbara Dehmelt - grenz:zeiten
Barbara Dehmelt
Johann Wolfgang Goethe - Ptaszki podług Arystofanesa
Johann Wolfgang Goethe
Arystofanes - Chmury
Arystofanes
Arystofanes - Żaby
Arystofanes
Отзывы о книге «Gromiwoja»

Обсуждение, отзывы о книге «Gromiwoja» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x