Fredro Aleksander - Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca

Здесь есть возможность читать онлайн «Fredro Aleksander - Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_humor, literature_18, foreign_dramaturgy, на польском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Śluby panieńskie to utwór polskiego komediopisarza, bajkopisarza i poety, hrabiego Aleksandra Fredry. Komedia powstawała w latach 1826–1832.Autor podczas swojego życia m.in. wstąpił do wolnomularstwa oraz służył w armii Księstwa Warszawskiego. Pod wpływem krytyki przestał pisać na kilka lat. Jego dwa dzieła, Zemsta oraz Śluby panieńskie, doczekały się ekranizacji.Komedia Śluby panieńskie opowiada o Anieli oraz jej kuzynce Klarze, które postanawiają nigdy nie wychodzić za mąż. Przebywający na dworze Gustaw obmyśla intrygę: chce rozkochać w sobie Anielę i jednocześnie pomóc Albinowi, który zakochany jest w Klarze.

Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Nieśmiały.

PANI DOBRÓJSKA

Gustaw?

RADOST

Gustaw. Ręczę pani.

PANI DOBRÓJSKA

A, wybornie!/ Śmieje się.
O, biedny! biedny Gucio mały.
Trzech nie zliczy!/ Śmieje się.

RADOST

zmieszany

No… prawda, że jest nadto śmiały.
żałośnie / Ale cóż ja mam robić?

PANI DOBRÓJSKA

Wziąć go lepiej w kluby 23 23 kluby (daw.) – kajdany, dyby; wziąć w kluby – wziąć w ryzy, zmusić do posłuszeństwa. [przypis edytorski] .
Bo mówiąc między nami, ten Gustawek luby
Wyrabia ze stryjaszkiem, co mu się podoba.

RADOST

Oho, ho, ho! – I jedna nie przeminie doba,
Żeby mu paternoster 24 24 paternoster (z łac. pater noster : ojcze nasz) – tu: codzienna wymówka, kazanie wychowawcze. [przypis edytorski] nie wleciał do ucha.

PANI DOBRÓJSKA

O, tak, wiem dobrze: waćpan zrzędzisz, on nie słucha.

RADOST

Ach, jak on mi dziękuje za każdą przestrogę.
Ale chcesz pani prawdy, ja nią służyć mogę:
Pani to dobrodziejka psujesz panny swoje.

PANI DOBRÓJSKA

Ja psuję!

RADOST

Pani.

PANI DOBRÓJSKA

Bój się Boga!

RADOST

Ja się boję.
Lecz tak jest.

PANI DOBRÓJSKA

Drżą przede mną.

RADOST

ironicznie

Zapewne!

PANI DOBRÓJSKA

I pewnie.
Szkoda, żeś tu dziś nie był, jak płakały rzewnie.

RADOST

Ale chociaż ja zero, Gustaw pełen winy,
Jednak nic mi nie kryje.

PANI DOBRÓJSKA

Cóż znaczą te miny?
Ściągasz je do Anieli, albo też do Klary?

RADOST

Hm! Hm!

PANI DOBRÓJSKA

Cóż?

RADOST

Jakieś śluby!

PANI DOBRÓJSKA

Dziecinne zamiary,
O których nie chcę wiedzieć, domyślam się ledwie.
Długo przy matce Klary bawiły obiedwie 25 25 obiedwie – dziś: obydwie. [przypis edytorski] ,
Wiesz, jakie przed oczyma miały tam pożycie;
Przy tem kilka złych książek przeczytanych skrycie,
Równie jak mego szwagra gorszące rozmowy
Wpoiły, nie w ich dusze, ale w młode głowy,
Ową nienawiść mężczyzn, którą ciągle puszą.
Na cóż więc zbijać myśli, co się zmienić muszą?

RADOST

Zmienić się, zmienią, pewnie, lecz kłopot dla Gucia.

PANI DOBRÓJSKA

Zresztą lepiej za mało, niż za wiele czucia.

RADOST

z uczuciem całując ją w rękę

Ach, mościa dobrodziejko!

PANI DOBRÓJSKA

Zawsze Radost jeszcze…

RADOST

jak wprzódy

Zawsze.

PANI DOBRÓJSKA

Idź, popieść Gucia.

Odchodzi.

RADOST

Już ja go popieszczę.

SCENA II

Radost sam.

RADOST

Co ja pocznę z tym chłopcem! To rzecz niesłychana!
Żebym go mógł, u czarta, związać jak barana,
Przywieść gwałtem przed ołtarz, narzucić mu żonę,

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

oraz (tu daw.) – jednocześnie. [przypis edytorski]

2

And. Max. Fredro – Andrzej Maksymilian Fredro (ok. 1620–1679), polityk i pisarz. [przypis edytorski]

3

wieczór jeszcze zdrowy – wieczorem jeszcze był zdrowy. [przypis edytorski]

4

nié ma – daw. forma z é pochylonym, wymawianym jak i; tu zachowana dla rymu: oczyma – nié ma. [przypis edytorski]

5

macież (daw.) – no macie, macie przecież; macież go – oto on; proszę, jaki on jest. [przypis edytorski]

6

śród (daw.) – wśród. [przypis edytorski]

7

waryjat – dziś: wariat. [przypis edytorski]

8

siąść na koszu a. dostać kosza – oświadczyć się i nie zostać przyjętym. [przypis edytorski]

9

siędę – dziś popr. forma: siądę. [przypis edytorski]

10

spuścić się na kogoś (daw.) – polegać na kimś, liczyć na kogoś. [przypis edytorski]

11

Jean de La Bruyère (1645–1696) – fr. pisarz, autor Charakterów ( Les Caractères ou les Mœurs de ce siècle ), dzieła opisującego postaci i obyczaje XVII-wiecznej Francji. [przypis edytorski]

12

delija , delia (daw.) – kurtka męska. [przypis edytorski]

13

gorżki – dziś: gorzki. [przypis edytorski]

14

mamże (daw.) – czyż mam, mam przecież. [przypis edytorski]

15

piękny czas – tu (z fr. beau temps ): ładna pogoda. [przypis edytorski]

16

pozierać – dziś: spozierać, patrzeć. [przypis edytorski]

17

śród – dziś: wśród. [przypis edytorski]

18

kochanka (tu daw.) – ukochana, wybranka; tu: przyszła narzeczona. [przypis edytorski]

19

Miłość własna, przecząca, co drugim należy – tj. egoizm. [przypis edytorski]

20

wszakcim go obudził – dziś: przecież go obudziłem. [przypis edytorski]

21

wszakci (daw.) – przecież. [przypis edytorski]

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca»

Обсуждение, отзывы о книге «Śluby panieńskie czyli Magnetyzm serca» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x