Спеттайг. Ага! Наконец то я застал вас на месте преступления!
Эми. Дядя!
Джек. Мистер Спеттайг!
Спеттайг. Значит, я прав, а эта старая психопатка уверяла меня, что их здесь нет.
Джек. Послушайте, мистер Спеттайг…
Спеттайг. Не желаю ничего слушать. (Девушкам.) Так вот вы чем занимаетесь в моё отсутствие!
Джек. Мистер Спеттайг, я хочу объяснить вам…
Спеттайг. Мне не нужны объяснения.
Чарли. Что же вам в таком случае нужно?
Спеттайг. Вас это не касается. Вот и молчите.
Чарли. Как! Вы опять в шляпе? Сейчас же снимите!
Фрэнсис. Вы забыли, сэр, что находитесь в присутствии дам.
Спеттайг. Мне не устраивает их присутствие. (Девушкам.) Марш домой сейчас же.
Фрэнсис. Сэр, сейчас же возьмите свои слова назад и извинитесь.
Спеттайг. А это ещё кто такой?
Джек. Разрешите представить: мой отец, сэр Фрэнсис Чесни — мистер Спеттайг.
Фрэнсис (указывая на Чарли) . А эта леди…
Спеттайг. Хватит! Я уже достаточно наслушался от этой леди. Мало того, что я застаю племянницу и воспитанницу в обществе каких то шалопаев…
Фрэнсис. Они пришли сюда лишь для того, чтобы познакомиться с тётушкой Чарли.
Спеттайг. Какого чёрта им понадобилось знакомиться с ней?
Фрэнсис. Я запрещаю вам разговаривать в подобном тоне!
Спеттайг. Плевал я на ваше запрещение! Какое мне дело до неё?
Фрэнсис. Возможно, вы измените мнение, узнав её имя. Разрешите представить вам донью Лусию д'Альвадорес.
Спеттайг. Донью Лусию д'Альвадорес?
Фрэнсис. Мистер… э-э-э… Спеттайг…
Спеттайг (в сторону) . Знаменитая миллионерша? Ну, и угораздило же меня! (К Чарли, с ослепительной улыбкой.) Здравствуйте!
Чарли. Я тётушка Чарли из Бразилии, где много диких обезьян.
Спеттайг (в сторону) . Ну, конечно же, я читал в газете, что её племянник — студент Оксфорда. (Громко.) Счастлив видеть вас, донья Лусия. Произошла непростительная ошибка, и я готов каяться в ней всю свою жизнь.
Джек (тихо к Чарли) . Ну что ты стоишь, как столб?.. Он извинился. Пригласи его к завтраку.
Чарли. Вы глубоко оскорбили меня, но раз вы извинились…
Спеттайг. Я готов просить прощения на коленях.
Чарли. Так и быть, прощаю вас и приглашаю позавтракать с нами.
Спеттайг. Какая честь! Значит, вы больше не сердитесь на меня?
Чарли. Всё забыто. В знак примирения примите от меня этот цветок. (Откалывает цветок сэра Фрэнсиса и протягивает его Спеттайгу.)
Фрэнсис (в сторону) . Мой цветок!
Раздаётся музыка за окнами.
Китти. Слушайте!
Джек. Это наш университетский оркестр.
Китти. А мистера Уикема всё ещё нет.
Эми. Может быть, мы найдём его на параде? Идёмте скорей!
Китти. Да, идёмте!
Эми и Китти убегают.
Джек (бежит за ними, бросая на ходу) . Встретимся за завтраком.
Фрэнсис (предлагая руку Чарли) . Разрешите?
Спеттайг. Нет, разрешите мне.
Чарли смотрит на них, затем берёт обоих под руку и направляется к двери.
Пускается интермедийный занавес.
Сцена 2
Улица Оксфорда.
Джек, Эми и Китти и прочие студенты приветствуют университетский оркестр.
Джек.
Вот идут! Как блестят на солнце трубы!
Вот идут! Сколько реющих знамён!
Китти.
У меня задрожали даже губы.
Эми.
Ну а я покраснела, как пион.
Твёрдый шаг! Заливаются кларнеты.
Бравый шаг! Восхитительный парад.
Все.
Не сдержать криков буйного привета!
Грянем все мы ура, шляпы вверх полетят!
Слава, слава, наш уникальный
И самый гениальный
Студенческий оркестр!
Музыканты славные.
Все — таланты явные.
Займут одно из первых мест.
Джек.
Хоть иных педантов
Тошнит от дилетантов,
Лично мне он век не надоест.
Все.
Слава, слава, наш уникальный
И самый гениальный
Студенческий оркестр!
Джек.
Хоть играют не в лад они порою…
Студент.
Разнобой не поставим им в вину.
Читать дальше