Пока все отвернулись, хлопает ее по заду.
Грета (игриво) . Ой!
Филиппи Жозиана. Что такое?!
Жерар. Кофе очень горячий!
Жозиана (тихо) . Ты должен найти общий язык с Жераром… Уверяю тебя, у него такой вкус…
Грета выходит.
Филипп. Ха-ха! Вкус! Посмотрите на него — клоун!
Жерар услышал, оскорбился, показывает на его костюм.
Жерар. Не каждый хочет одеваться как кладбищенский сторож! Вернее, не каждому это идет! (С достоинством.) Я возвращаюсь на свою стройплощадку. Если понадоблюсь — вы знаете, где меня найти!
Филипп. Будьте покойны, я за вами не побегу.
Жерар («под женщину») . Притворщик, они все так говорят, а потом на шею вешаются!
Выходит в библиотеку. Жозиана прыскает. Филипп скорее потрясен, чем разгневан.
Филипп. Он меня смешит.
Жозиана. Не много же тебе надо.
Филипп. Жозиана, ты считаешь меня смешным… старомодным?
Жозиана. Но таким-то я тебя и люблю… Сегодня вечером, я как раз подумала, что мы с тобой — идеальная пара! (Целует.)
Филипп (размягчаясь) . Может, не пойдем на этот ужин? Останемся дома…
Жозиана. Это было бы чудесно… (Замечает шляпу Гислены на постели, быстро идет в спальню.) О, нет! Невозможно! Абсолютно невозможно!
Филипп (оставшись в гостиной) . Почему? (Видит портфель Анри, пытается его спрятать.) Да-да, невозможно! Абсолютно невозможно, ты права!
Жозиана (нервно) . В другой раз. Я пойду, приму ванну… Нам нужно выйти самое позднее в восемь. Даже без минут.
Филипп. Да, да… без минут. Так вернее. (Прячет портфель за диван.)
Жозиана берет платье, выходит в ванную.
Жозиана. Почему вернее?
Филипп. Ну… если Анри…
Жозиана. Ах, да!., ты прав, так вернее! (Скрывается в ванной.)
Филипп берет рукопись, устраивается в кресле.
Филипп. Ах, если бы принять закон, по которому каждого автора, написавшего свою первую книгу, сажали на полгода в тюрьму, за перо брались бы только настоящие писатели. (Читает.) «Карлик трутень говорит: (Берет страницу, подобранную с пола) Ваша грудь… ваша грудь мне снится по ночам! Хмель все больше бросается мне в голову».
Анри (выходя из библиотеки) . У этого типа свежие мысли!
Филипп (читая) . «Я знаю. Что от контроля вашего супруга трудно избавиться…»
Анри. Что ты читаешь? (Берет страницу.) Да я только что это поднял. (Читает.) «Но я страстно надеюсь, что вы сможете устроить это долгожданное свидание, к которому я рвусь всеми фибрами души.» (Хохочет.) Страница два. А где же один и три?
Филипп. Понятия не имею.
Анри. Жа-а-ль!
Филипп. Откуда это?
Анри (смеясь) . Во всяком случае, не из наших рукописей.
Филипп. По всей вероятности, это… любовное письмо!
Анри (отдавая лист) . Ну, ты даешь!.. Браво!
Филипп. Ну, уж не-е-т, я не допущу, чтобы Грета устраивала свидания в нашем доме!.. Она у нас по обмену… совсем ребенок… мы несем ответственность…
Анри. Успокойся. Это не Грета. У нее нет мужа.
Филипп. Да, верно. Но тогда кто? (Анри сочувственно хлопает его по плечу.) Не-е-т, ты хочешь сказать, что… Жо-зи-ана?!
Анри. Пф! Левый шаг укрепляет брак!
Филипп (яростно) . Что-о? Ты обвиняешь мою жену?! Безупречную, порядочную женщину?!
Жерар (врываясь) . Предположим, я сделаю вам ваши занавески (С гримасой) «бежеватенькие»…
Филипп. Во-о-он!!
Прокрутившись на одной ноге. Жерар исчезает в библиотеке.
Анри (смеясь) . Успокойся! Не ты первый, не ты последний! Послушай, Филипп, у меня, извини, поезд уходит!
Филипп. Какой поезд?
Анри. Сю-зо-о-н!
Филипп. Сюзон?!
Анри. Проснись, Филипп, телефонистка!
Филипп. Анри, ты уверен, что Жозиана мне изменяет?
Анри. Труднее всего ответить на вопрос, когда ответ очевиден.
Филипп. Я должен проверить…
Анри. Последим за ней. Сразу заметишь.
Филипп. Замечу что?
Анри. Ну-у… разные приметы… тут соврет… там смутится… там притворится, что ей смешно… станет кокетливой… накупит новых тряпок! И потом, есть женщины, которые. Чтобы получше скрыть обман, становятся с мужьями немного нежнее…
Читать дальше