Марсель Митуа - Скок в постель

Здесь есть возможность читать онлайн «Марсель Митуа - Скок в постель» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1972, Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Скок в постель: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Скок в постель»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

По сюжету супружеская пара собирается в ресторан отметить годовщину свадьбы. Кроме них, этого события с нетерпением ждут другие три пары, страстно желающие использовать временно пустующую квартиру для свиданий. Но супруги поссорились и остались дома, отменив празднество…

Скок в постель — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Скок в постель», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Анри. Вы опоздаете на поезд!

Дюмюр (роясь в сумке) . Боже, а где мой билет?

Анри (подойдя к Филиппу) . Ты с ума сошел?

Филипп. Ключа нет.

Анри. Спросил бы. (Достает из внутреннего кармана пиджака.)

Жозиана (к Дюмюр) . А, нашли?.. Значит, покидаете нас! Как мы будем скучать!

Жерар. А почему бы ей не переночевать у нас?

Жозиана (быстро) . Хватит шутить!

Анри. Но мы скоро увидимся?

Грета (врываясь) . Все! Мадам Себастьян! Я ждать, а он все здесь! Моя никак оставаться дом! Здесь все время щипать! (Дюмюр сражена.) Ваша моя уговаривать — нет! Жерар может носить вниз моя чемодан?

Дюмюр. Жерар носить чемодан?!.. Бедная собачка…

Пауза.

Жозиана. Не надо Жерар… Пусть Жерар поправится.

Грета (Жерару) . Моя ждать комната… (Филиппу.) Не порядочный дом! Прощайте. И… спасибо!

Быстро выходит. Все остолбенели.

Дюмюр. Кто мне может внятно объяснить, о чем говорила эта особа?

Филипп (трагически) . Это… это моя жена! Она меня покидает!

Все в восторге от его игры. Дюмюр потрясена.

Дюмюр. Бедный Луи-Филипп.

В лифчике и трусиках, держа платье, Как флаг, через гостиную прошествовала Сюзон.

А это… что такое?

Жерар. А это — причина, по которой жена его покидает!

Дюмюр. Что ж, и мне пора вас покинуть…

Филипп. Разрешите вас проводить!

Дюмюр (в дверях) . Я провела с вами… удивительный вечер. (Ушла.)

Анри, Жерар, Жозиана. Уф!!!

Анри. Матч выигран! Браво, моя дорогая, вы превзошли себя. (Целует ее, направляется к Жерару.) А вы, Жерар…

Жерар (пятясь от него) . Не-е-т, я предпочитаю целоваться с Гретой. До завтра! (Уходит, навстречу ему возвращается Филипп.)

Филипп (жене) . Нам надо подвести счеты: кто этот тип, которого ты одна знала, и который явился к нам из бара.

Жозиана. У меня нет с ним ничего общего.

Филипп. Кто он: слесарь, электрик, телефонист?

Жозиана. А кто эта девица, что вылетела из моей спальни?

Филипп. У меня нет с ней ничего общего.

Незаметно вышла Гислена.

Анри. Представь себе. Это действительно телефонистка.

Жозиана. Что, она пришла вам починить? Гудка не было?

Анри (по секрету) . Это — Сюзон, Я условился встретиться с ней… (увидел жену.) зде-с-сь…

Гислена. А-а, так твой Петровичьян — это Сюзон? Браво!

Анри. Ты не так поняла…

Филипп. С этим хватит! А кто этот полупьяный тесть в шляпе?

Гислена. А вот это, Филипп, вас не касается!

Филипп. Интересно, моя жена в постели с Жераром, тесть в шляпе ждет своей очереди в баре и меня это не касается?

Жозиана. Ты выставляешь себя на посмешище!

Гислена. Во всяком случае. Это не ее любовник.

Анри. А чей же? Твой?

Гислена. Чуть было не стал, если бы ты не ломился в дверь!

Анри. Мне интересно, что означает это «чуть»?

Гислена. Я тебе дома объясню! (Уходит.)

Анри (за ней) . Ты считаешь, что этот клоун лучше меня? (Исчезли.)

Филипп (протягивая руки) . Жози!

Жозиана. Все мужья одинаковы. У них только разные лица, чтобы их можно было различать.

Филипп. Жозиана, я решил, что в последнее время я слишком много читал рукописей. Решено. Беру неделю отпуска и провожу с тобой.

Жозиана. А какой маршрут?

Филипп. Круговой.

Они медленно, словно танцуя, движутся к спальне. Входит мадмуазель Дюмюр, забывшая свой портфель, видит их, разогнувшись и забрав портфель. Поражена.

Дюмюр. Мадам… в объятиях камердинера?..

Чтобы убедиться воочию, идет к спальне. Филипп увидел ее, замер возле супруги.

…Брак напоминает ножницы. Часто они движутся в противоположном направлении. Но тому, кто окажется между ними, будет плохо!

Занавес

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Скок в постель»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Скок в постель» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Эдгар По
Марсель Митуа - Аккомпаниатор
Марсель Митуа
Марсель Митуа - Странный мир театра
Марсель Митуа
Людміла Рублеўская - Скокі смерці
Людміла Рублеўская
libcat.ru: книга без обложки
Людмила Рублевская
Рэй Брэдбери - Прыг-скок
Рэй Брэдбери
Александр Скок - Последняя пьеса Земли
Александр Скок
Александр Скок - Остаться в живых
Александр Скок
Отзывы о книге «Скок в постель»

Обсуждение, отзывы о книге «Скок в постель» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.