Дюмюр (поднимаясь) . Что такое? (Снова никого, вновь подбирает.)
Жозиана. Жерар!.. (Филипп прячется за штору.) Кто там, Жерар?
Жозиана идет через гостиную к прихожей, Дюмюр за ней. Жозиана поворачивается…
Жозиана (ошеломленно) . Вы… откуда?
Дюмюр. Из отеля «Пон-Руайаль».
Жозиана. Это вы звонили?
Дюмюр (теряя терпение) . Вы об этой увертюре? Да, это я ее сыграла. Вы мадам Себастьян?
Жозиана (неуверенно) . Если хотите, да…
Дюмюр. Я — мадмуазель Дюмюр.
Жозиана (глаза к небу) . А-а! Так это вы два раза звонили?
Дюмюр. Три. Я хотела бы, чтобы месье Себастьян взглянул на мое сочинение.
Жозиана, сдерживая раздражение, берет рукопись, подталкивает Дюмюр к выходу.
Жозиана. Я ему передам. (С застывшей улыбкой.)
Дюмюр. Но я хотела бы увидеть месье Себастьяна!
Жозиана. К сожалению, это затруднительно. Он вам пришлет письмо.
Дюмюр. Но вы знаете, я могу подождать. У меня есть время.
Жозиана. А у меня нет… к сожалению. Может быть, перенесем встречу на завтра?
Дюмюр. Невозможно. Завтра я уже буду за двести километров. У себя. С моими собачками. Я бы хотела договориться с месье Себастьяном сегодня.
Жозиана (теряя терпение) . Он завален работой!
Дюмюр. Я думала, что моя серия «Мои собачки и я» имела такой успех, что…
Жозиана (с иронией) . Вот если бы это были собачки Мари-Одиллии… (Вскрикивает.) Что? Вы — Мари-Одиллия Дюмюр де Розье?
Дюмюр. Это я.
Жозиана (читая заголовок) . «Мои собачки, я и птичка малиновка». Мари-Одиллия Дюмюр де Розье… Но… но вы печатаетесь в другом издательстве…
Дюмюр. Печаталась до вчерашнего дня. Представьте себе, они там книжку, которую я оцениваю, как порнографическую. Отвратительно. Невероятно… Мне, чтобы понять, что в ней написано, пришлось прочесть ее два раза от корки до корки и все же, думаю, не поняла до конца. Я отказалась с ними сотрудничать и ищу другого издателя для продолжения моей серии.
Жозиана (любезно) . Присядьте же, прошу вас, дорогая мадемуазель де Розье.
Дюмюр. Мне сказали, что в издательстве Себастьян-Боттэн порнографией и не пахнет.
Жозиана (переигрывая) . Этого еще не хватало! Какой ужас! Я воспитывалась в монастыре… а мой муж… о, это святой издатель.
Дюмюр. Вот это мне и надо. Представляете, мой старый издатель, развратник, заработал на мне больше миллиона франков!
Жозиана. Вы позвонили в нужную дверь! (Поспешно к телефону.)
Дюмюр. Кому вы звоните?
Жозиана. Н-незнаю… кому-нибудь… может быть, месье Боттэну…
Дюмюр. Вообще-то я долго задерживаться не могу. Мой поезд в девять тридцать. Ваш муж дома?
Жерар. Жози, пожалуйста, кто там пришел?
Входит в пижаме и халате, кое-как застегнутых. Пауза. Дюмюр внимательно его рассматривает.
Дюмюр. Предполагаю, что вы — месье Себастьян?
Жерар. Э-э… вы предполагаете?
Жозиана (раздельно) . Правильно предполагает. Послушай меня, мой любимый: это мадмуазель Мари-Одиллия Дюмюр де Розье.
Дюмюр. Собственной персоной.
Жозиана. И мадмуазель Дюмюр де Розье намеревается доверить нам своих «собачек».
Жерар с испугом оглядывается вокруг.
Дюмюр. Чему вы так удивляетесь, месье?
Жерар. Э-э… дело в том, что у нас своих-то нет…
Жозиана (к Дюмюр) . Не обращайте внимания, он такой от рождения… (Дает Жерару рукопись.) Это тебе, ЛЮБИМЫЙ. Ты должен прочесть. ДОЛЖЕН!
Жерар (бессмысленно) . Спасибо. (Читает.) «Моя собачка, я и птичка малиновка». (Закрыл глаза.) Ах! Ах!
Дюмюр. Ваш муж как с неба свалился.
Жозиана. Это от радости. От удивления. Сейчас он придет в себя. (С энергией.) Придешь в себя, любимый? Пока что, любимый, тебе нужно переодеться, чтобы в приличном виде обсудить с мадмуазель Дюмюр судьбу ее птички малиновки.
Дюмюр (на вид Жерара) . Вы знаете, я к жизни отношусь просто… Да и лето сейчас… Если я и могу предъявить претензии, то только за то, что вы мне не перезвонили…
Жозиана. Любимый, почему ты не перезвонил мадмуазель Дюмюр?
Жерар. Потому что мы с тобой собирались… (Показывает на спальню.)
Читать дальше