Там же, стр. 38.
«Очы-Бала» А. Г. Калкина — Архив 1ДДНТ, папка № 393, стр. 28.
Там же, стр. 31.
Там же, стр. 29.
Там же, стр. 29—30.
Там же, стр. 57—64.
Сб. «Алтай-Бучай», стр. 273—274
Там же, стр. 274.
Там же, стр. 272.
Там же, стр. 273.
«Кан-Сулутай»,—«Сибирские огни», 1940, № 4-—5, стр. 120.
Там же, стр. 127; чаще в таких случаях говорят: «На рукав шубы упал» (или: «на рукав голову склонил»).
Там же. стр. 121.
Об истории записи и вариантах «Маадай-Кара» см. ниже, стр. 443, 445—451.
А л ы п — «богатырь».
«Маадай-Кара», строки 58—63. В дальнейшем при ссылках на «Маадай-Кара» в скобках указывается порядковый номер строки перевода.
Например, сила (речь, видимо, идет о душе) героя Алтай-Бучая находится в больших пальцах его рук (см. сб. «Алтай-Бучай», стр. 55, 58), но этот мотив не приводит х развернутому сюжету.
Рассказу о рождении героя, его детстве, превращении в богатыря, получения и наездке богатырского коня в общей сложности посвящено 1282 стихотворные строки.
Мы опустили сборы в поход, седлание коня и некоторые другие моменты. Они выдержаны в духе традиция подобных описаний.
Иначе говоря, лето он узнавал по дождю, а зиму — по снегу.
Кезер — «богатырь».
Гэсэр — популярный герой эпоса бурят, монголов, тувинцев.
Под «киргизами» здесь имеются в виду казахи. Козу-Курпеш (вернее, Козы-Корпеш) — герой казахского героического сказания «Козы-Кбрпеш и Баян-Слу», распространенного в разных вариантах и у ряда других тюркских народов.
«Аносский сборник», стр. 282—283.
Торбок — «бычок по второму году».
Такой сюжет встречается также во многих якутских олонхо, в хакасских, тувинских и монгольских сказаниях.
См. ниже.
Данные о записи вариантов «Маадай-Кара» см. выше, стр. 443.
«Маадай-Кара», алтайское сказание, Горно-Алтайск, 1957,150 стр.
Об. «Алтай баатырлар», т. III, стр. 186—295.
Здесь имеются в виду алтайские племена теленгет и алтай-кижи, выходцы из этих племен и сейчас говорят на разных диалектах.
Первая запись «Маадай-Кара», стр. 8, вторая запись, стр. 5.
Здесь и далее ссылки на первую и вторую записи мы даем только в переводе, так как приводимые примеры указывают на различия в сюжете. При ссылках на первую в вторую записи указываются страницы рукописей, хранящихся в Горно-Алтайском. НИИИЯЛ (см. стр. 443); при ссылках на третью запись приводятся номера стихотворных строк настоящего издания.
Первая запись, стр. 68; вторая запись, стр. 26.
Первая запись, стр. 82—83; вторая запись, стр. 32
Первая запись, стр. 62.
Вторая запись, стр. 42.
Там же.
Первая запись, стр. 281. 29 Зяк. 908
Первая запись, стр. 235—236; вторая запись, стр. 118—120.
Ср., например, варианты «Алтаи-Вуучая» в книге С. С. Сурааакова «Героическое сказание о богатыре Алтай-Буучае», Горно-Алтайск, 1961.
Сб. «Алтай баатырлар», т. II, Горно-Алтайск, 1959, стр. 68—69; сб. «Алтай-Бучай», Новосибирск, 1941, стр. 149—150.
Сб. «Алтай баатырлар», т. II, стр. 242; сб. «Малчн-Мерген». Ойрот-Тура, 1947 стр. 163.
Сб. «Алтай баатырлар», т. I, Горно-Алтайск. (958, стр. 14.
Сб. «Алтай баатырлар», т. II, стр. 268—^69; сб. «Малчи-Мерген», стр. 27—29.
Сб. «Алтай баатырлар», т. I, стр. 53.
Там же, стр. 19—23,
«Темир-Санаа», Новосибирск, 1940, стр. 43.
Сб. «Алтай баатырлар», т. I, стр. 40.
«Темир-Санаа», стр. 52—62.
Сб. «Алтай баатырлар», т. 1, стр. 112—126; «Когутэй», М.—Л., 1935, стр. 110-142.
Сб. «Алтай баатырлар», т. II, стр. 270—276; сб. «Малчи-Мерген», стр. 26—41.
«Аносский сборник», Омск, 1916, стр. 30.
В. В. Рад лов, Образцы народной литературы тюркских племен, живущих в Южной Сибири и Дз у игарской степи, ч. I, СПб., 1866, стр. 59—65.
Читать дальше