Олексій Кононенко - Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану

Здесь есть возможность читать онлайн «Олексій Кононенко - Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Array Литагент «Фолио», Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, История, Культурология, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У книзі вперше українською мовою у найповнішому викладі зібрані персонажі туркменської міфології, фольклору, епосу. Словникові статті про надзвичайних персонажів проілюстровані казками, легендами, прислів'ями, приказками, поезією сучасних та давніх туркменських поетів у літературному перекладі. Вперше українською мовою перекладені літературні пам'ятки «Книга мого діда Коркута», «Родовід туркменів» Абу-л-Газі, «Подорож до Середньої Азії» угорського мандрівника Армінія Вамбері. Читач, знайомлячись з побутом, звичаями та повір'ями давнини, немовби занурюється у життя племен та народностей, які утворили сьогоднішній процвітаючий Туркменістан.

Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ґероґли зупинив коня, почав себе оглядати. Велике було військо. Не можна було подолати його, залишаючись неушкодженим. Сам Ґероґли отримав вісімнадцять легких ран, а Ґир-ат зашкандибав.

«О, Аллах, що це з ним?» – подумав Ґероґли. Спішився, оглянув коня: виявилося, що Ґир-ат у запалі так сильно вдарив копитом об камінь, що збив передню частину копита.

– Мій друже, мій помічнику, мій супутнику в найчорніші дні мої, Ґир-ат! Я зніму підкову з копита твого і заміню її новою. А потім три дні вестиму тебе за повід, поки твоє копито не заживе. Пішки йти мені не в дивину – адже пішки сюди я прийшов!

Ґероґли зняв підкову, замінив її на нову і повів Ґир-ата за повід. Так ішли вони три дні. На четвертий день він розсідлав Ґир-ата, гладив його, чистив, знову осідлав, накинув на нього чепрак, прив'язав попону до сідла, зав'язав хвіст у вузол і поїхав алюром сепджин. При цьому примовляючи:

– У пустелі у мене від перепічок кишки склеюються. Зустріти б пастухів, попоїсти яхна.

Піднявся Ґероґли на пригірок, роззирнувся і побачив овець, білих і чорних, аж в очах замиготіло. «Хоча б це був не сон…» – подумав він і під'їхав до отари. А були це вівці падишаха. Пастухи впізнали Ґир-ата.

– Гей ти, злодію проклятий! Це кінь нашого падишаха. Куди ти його крадеш? Злазь з коня! – закричали вони і оточили Ґероґли.

– Джигіти! Я сам хотів зійти. Та якщо ви будете галасувати, я не зійду!

– Ну, так отримуй же тоді! – закричали вони і двічі вдарили його палицею по спині.

– Остерігайтеся! Я маю погану звичку, як би ви не пошкодували про свій вчинок!

– І що це за звичка?

– Я іноді втрачаю розум.

– Ну, від цього ми маємо ліки… – відповіли вони, продовжуючи дубасити його кривою палицею.

«Мабуть що вони далеко зайшли…» – подумав Ґероґли і змахнув шаблею. І полетіли навкруги голови з розтріпаними бородами, у жаху тремтіли губи, кричали роти…

…Про кого тепер піде мова?

Один із пастухів ходив за саксаулом. Побачив, яка доля спіткала його друзів, сховався за віслюка і тремтів, боявся, щоб Ґероґли не помітив його.

Ґероґли під'їхав до нього.

– Гей ти, підійди сюди!

Пастух наблизився, смиренно склав руки.

– Іди, приготуй мені яхна, щоб я зміг наїстися досхочу. За це я подарую тобі життя.

– Не уб'єш мене, господарю, так я всіх овець для тебе заріжу!

Зарізав пастух жирне ягня, приготував яхна і підніс Ґероґли. Той голодний був, немов вовк, яхна з жирного ягняти – смакота, і Ґероґли кидав до рота шматки з півбатмана, а то і цілий батман…

Наївшись, Ґероґли сів на коня.

– Прощавай! Дякую за хліб-сіль. Не тримай зла, прошу!

– Господарю! Я не буду обмовляти тебе злим словом. Але мені здається, ти випадково живеш у подобі людини. Будь ти у подобі звіра, був би вовком!

Сумно стало Ґероґли від цих слів, згадалася батьківщина, дружина, і заспівав він пастуху таку пісню:

О мусульмани, друзі мої,
Боягуз хоробрим став, хоробрим,
Що за чудесні часи
Пройшли, пройшли – у туман, у туман.

Хани і беки, де вони.
Де ті, що колись жили тут,
Де тепер Сулеймани-царі,
Пройшли, пройшли – у туман, у туман.

Ріки течуть, ріки течуть,
Горить серце моє, горить.
На шлях до коханої – дивлюсь, дивлюсь,
Очі мої – видивився в туман.

О, які прекрасні її очі,
Обличчя її – повен місяць,
Гіркі речі пастуха
Пронизали душі моєї туман.

Хозарин я – сказав Ґероґли,
Розкішно виступатиме мій кінь,
Журно, – «вовком» назвали мене,
Пронизали душі моєї туман.

Закінчив він пісню, попрощався з пастухом і продовжив свій шлях. Так їхав він декілька днів.

Була на батьківщині Ґероґли гора, світла, висока гора, називали її Уч-Юзлік. Рано-вранці він побачив цю гору і зрадів їй, неначе зустрів земляка, і заспівав пісню.

Якщо хоче Аллах, здоровими будемо ми,
Вітаю вас, мої зорі – вершини гір.
«Карагулак» грає в диких степах.
Жорстока моя боротьба, вершини гір.

З Бали-беком бився я на мечах,
Червону кров проливав на білий сніг.
Я роздавав срібло з мого щита,
Охоронці таємниць моїх, вершини гір!

На скакунах арабських я за день пролітав,
Скільки простий вершник проходить за п'ять.
Золоту фортецю в пустелі я спорудив,
Золото моє, срібло – вершини гір!

Ґероґли говорить – прийшов я у цей світ,
Я в цю обитель праху, обманний світ, [69] Обманний світ – звичний для поезії і фольклору народів Сходу образ світу, де все обман, лиш видимість одна, де людина – гість.
Я помер тоді, коли мати мене народила,
О мій Ґир-ат, друзі – вершини гір!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану»

Обсуждение, отзывы о книге «Біла юрта. Міфологія та епос Туркменістану» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x