Сюй девятый - подробности о нем неизвестны. "Девятый" значит девятый мужчина в роду.
Боясь людей, - за тысячи ли от отчизны - то есть бесконечно далеко от родных мест. Ли равно примерно 0,5 км. Поэт в это время жил в провинции Сычуань, а его родные места - окрестности столицы.
не жду, чтоб копыта коней простучали - то есть не жду приезда гостей.
Весенней ночью радуюсь дождю. - Чэнду-сы. примечание к стихотворению "Меня навещает помощник градоправителя Чэнду - Сюй девятый".
Отправляюсь из Ланчжуна. - Ланчжун - город на реке Цзялинцзян в современной провинции Сычуань.
скорей домой прийти. - После трехмесячного пребывания в Ланчжуне поэт торопился домой, к семье, находившейся в это время в Цзычжоу (в той же провинции Сычуань).
Выражаю свое беспокойство. - опять беспорядки в китайской столице. - В октябре 763 г. туфани, тибетские племена, совершили набег на Китай и ворвались в столицу Чанъань, но знаменитый генерал Го Цзы-и, подавивший мятеж Ань Лу-шаня, прогнал их.
Суйская династия (589-618 гг.) - предшествовала династии Тан.
В конце года. - город у Реки - город Цзычжоу на Янцзыцзяне, где в это время жил Ду Фу.
кто ж во дворец веревку попросит - веревку некогда попросил у ханьского императора некто Чжун Цзюнь, чтобы привести на ней пленного вождя бесчинствовавших на границе Китая варваров. Намекая на эту историю, поэт хочет сказать: "Найдется же наконец человек, который оградит страну от набегов туфаней и других кочевников".
Западные горы. - Туфани - название одного из варварских племен.
...трех китайских городов... - имеются в виду города Сунчжоу, Вэйчжоу и Баочжоу в Сычуани.
Песня о реке около Ланчжоу. - Ланчжоу - город на реке Цзялинцзян в современной провинции Сычуань.
Цзялин - река Цзялинцзян.
Вечерний холодок. - забили барабаны - см. примечание к стихотворению "Лунной ночью вспоминаю своих братьев".
Покидаю Шу. - Шу - старинное название провинции Сычуань по имени древнего царства, когда-то расположенного на ее территории.
Пять лет я гостем в Сычуани прожил - спасаясь от бушевавших на севере мятежей, Ду Фу перебрался в провинцию Сычуань, куда прибыл зимой 759 г. Там он жил в Чэнду и его окрестностях; потом в связи с вспыхнувшими и тут беспорядками и вторжением в провинцию туфаней в 763 г. он больше года скитался по Сычуани, год прожил в Цзичжоу, опять вернулся в Чэнду и, наконец, в год написания этого стихотворения, весной, покинул Чэнду.
среди застав. - В Сычуани много застав-крепостей, отчасти сохранившихся со времен удельных междоусобиц, отчасти построенных для защиты от набегов туфаней.
к дальним рекам путь меня ведет - речь идет о реках Сянцзян и Сяошуй, впадающих в озеро Дунтинху, в провинции Хэнань, куда и собирался перебраться Ду Фу.
Записал свои мысли во время путешествия ночью. - великая река - речь идет о реке Янцзыцзян, вниз по которой из Чэнду медленно передвигался на джонке Ду Фу с семьей.
ныне ж мое положение - положение Ду Фу в это время было чрезвычайно тяжелым: с государственной службы он ушел, не выдержав царившей среди чиновничества атмосферы взяточничества, низкопоклонства, взаимной вражды и подозрительности, здоровье его непрерывно ухудшалось, денег не было, и будущее было совершенно неясно.
План Восьми Расположений. - план Восьми Расположений - составлен знаменитым стратегом и национальным героем Чжугэ Ляном (181-234 гг. н. э,). Предание говорит, что на песчаном отлогом берегу реки Янцзыцзян у Юйфупу в провинции Сычуань Чжугэ Лян приказал сложить этот план из шестидесяти четырех огромных камней, высотой около двух метров каждый. Все шестьдесят четыре камня до сих пор стоят на своих местах, несмотря на то что во время разлива их затопляет река.
княжество, зовущееся У - одно на трех княжеств, боровшихся за гегемонию в период Троецарствия (III в. н. э.). Чжугэ Лян, помогший своему сюзерену Лю Бэю основать династию Шу-хань (220-263 гг.), неоднократно воевал с княжеством У.
Прежде... - Алые дворцы. - Императорские дворцы в Чанъани были выкрашены в ярко-красный цвет.
...никто не знал, где оба государя... - имеются в виду император Сюаньцзун, бежавший от мятежников в Сычуань и вновь взошедший на престол в Линъу император Суцзун.
Моему слуге Адуаню, мальчику из племени ляо. - Тао Кань - министр во времена династии Цзинь (265-420). Имел много слуг-инородцев, и один из них, отличавшийся особенной преданностью, выполнял самые трудные поручения.
Крепость Боди. - Боди - крепость на высоком берегу реки Янцзыцзян.
Читать дальше