К третьему отделу. О судопроизводстве К разделам 57 и 58 (глава 1). (Стр. 157—161)
Порядок заключения сделок (vyavahära-sthäpanä) или «установление процесса».
Основания для ведения тяжб (viväda-pada-nibandha) или «определение обстоятельств тяжбы».
Укрепленные пункты (janapada-sandhi) — у Ганапати Шастри: janapada- sandhäv antapäla-durge; у Мейера: «an den Landesgrenzen»; у Шамашастри: «at the places where districts meet».
Местечки — sangrahapa.
Районные центры — dronamukha (см. прим. 3 к разд. 22, стр. 586).
Окружные центры — sthänlya (см. прим. 4 к разд. 22. стр. 586).
Судебные чины (dharmasthälj. . . amätyäh)— термин amätya у Мейера оставлен без перевода; у Шамашастри: «three members acquainted with Sacred Law (dharmasthas and three ministers of the king (amätyäs)».
Заключенные по тайному сговору (upahvara-krta) — у Мейера: «im Geheimen abgeschlossene».
3 Низший вид штрафа сахаса (pürva-sähasa-dapclah), т. е. штраф в размере до 96 пана.
Получение. . . суммы — adhika-rna-grahana.
Заклады запечатанные (niksepa) или «драгоценности, отданные на хранение или для обработки».
Заклады незапечатанные — upanidhi.
Дела... вторжения (в чужой дом) (sähasa-anupraveija)— у Мейера: «Raub».
Скандалы и браки (kalaha-vivaha) — у Обермиллера: kalaha-vivada — «ночные скандалы». У Мейера: «Streithändel (Schläge rei), Hochzeit»; у Шамашастри: «duel, marriage». Чтение viväha Обермиллер полагает неправильным.
Соглашения. . . против лиц тайных профессий (т. е. преступников) (güdhäjlvisu)— у Ганапати Шастри:küta-hiranyädi-vyavahärisu— «против фалыпивомонетчикон и пр.».
Хотя бы они. . . с вероломством (upadhi-krtäh)— у Мейера: «die mit Betrug ausgeführten»; у Шамашастри: «fraudulent, agreements».
Человек, отданный в залог (ähitaka) — см. ниже, прим. 12 к разд. 65, стр. 646.
Лицом, не достигшим... предельный возраст — apräpta-atTta-vyavaha- räbhyäm.
Лицом, пораженным в правах (abhigasta) — у Мейера: «von einem ins Unglück (Bankerott) Geratenen»; у Шамашастри: «a convict».
Кастовая группа (varga) — согласно Ганапати Шастри, этот термин соответствует jäti (каста); у Мейера: «Gesellschaftliche Gruppen».
Совершенные явно (sampürna-cäräh.)— у Мейера: «bei denen volle Be wegungsfreiheit da ist»; у Шамашастри фраза оставлена без перевода.
Совершенные с чистым намерением (cuddha-dccah) — у Мейера: «die einzelnen Punkte unbeanstandet sind»; у Шамашастри фраза оставлена без перевода.
Приказ — ädeja.
Залог — ädhi.
Это то, что касается порядка совершения сделок (iti vyavahära-sthä- pauä) — в издании Ганапати Шастри эта фраза отсутствует.
Обвинитель (истец) — vedaka или vädin.
Обвиняемый (ответчик) — ävedaka или prativädin.
Первая или вторая половина месяца — paksa.
Сущность дела — karana.
Обстоятельства — adhikarana.
Которые должны быть правоспособными (krta-samartha-avasthayoh) — у Мейера: «denen beiden genügende Bürgschafte gestellt worden ist».
Недостоверность заявления—parokta.
В том случае, если. . . сам добровольно дает их ... взыскивается — svayarii- vädidanda.
Плата лицам, участвующим в сделке — purusa-bhrtih.
Плата за разъезды (данных лиц) — pathi-bhaktam.
Наказуемая сторона — niyamya.
Обвиняемый... встречное обвинение — abhiyukto na pratyabhiyunjlta.
Разногласий в торговых делах — särtha-samaväyebhyalj.
После 11/2 месяцев — tripaksäd ürdhvam.
49 Профессиональные орудия (vrtty-upakarana) — согласно Ганапати Шастри: krsyädi-jtvika-arthäni hala-khanitra-kuddäläni; у Джолли: pratyupaka- rana.
Показания свидетелей (säksi-vacanäh) — согласно Ганаиати Шастри: abhiyoktur athavä abhiyuktasya dhanarii säksibhir vibhävyamänäh tat-puträ- dayo dadyur grhniyur vä; у Мейера: «dann ist Zeugenwort wertlos».
Для избавления от напастей (raksoghna-raksitam) — согласно Ганапати Шастри: akuijala-parihararthah pirasi sitasarsapa-praksepo, т. е. «посыпание головы (букв, «бросание на голову») белой горчицей в целях избавления от зол»; у Обермиллера: «или же заставить его исполнять работы под надзором полиции» (согласно чтению Мейера: raksaparak?itam); у Шамашастрп: «Ье- caused to perform such ceremonies as drive out demons».
Когда все законы нарушаются — napyatäm sarva-dharmänäm.
Царь. . . проводником закона (räjä dbarma-pravartakalj)— так у Джолли и Шмидта; у Ганапати Шастри: räja-dharmah pravartakafr; у Обермиллера: «Законы правительственной власти (räja-dharmah) поддерживают (жизнь страны)».
Образ действия (svadharma) — точнее: «соблюдение своего закона».
Книга (закона) теряет силу (pätho hi napyati)— согласно Ганапати Шастри: dharma-pästra-vacanam adarpanam präpnoti na pravartata ity arthah.
Присяга (papatha) или «клятва».
К разделу 59 (главы 2—4). (Стр. 162—172)
Дела, связанные с браком — vivaha-samyuktam.
О брачных законах. . . и о положениях при выходе замуж во второй раз — vivaha-dharmah stridhana-kalpa adhivedanikam.
Мирская жизнь (vyavaharah) — у Шамашастри:«Marriageisthebasis
of all disputes».
Брахмический брак — brahma-vivaha (brahmo vivahalj).
Праджапатийский брак — prajapatya(-vivaha).
Брак, свойственный древним мудрецам (риши) — arsa(-vivaha).
' Брак божественный — daiva(-vivaha).
Брак гандхарвов — (gandharva(-vivaha)). Гандхарвы (gandharva) — в индийской мифологии разновидности добрых полубогов, считающихся небесными музыкантами.
Читать дальше