570] Що не домовиш їй ти - в думці домовить сама.
571] Потім черкни щось вином, хай стіл лестить замість тебе,
572] Хай вона знає, над ким влада її відтепер.
573] В очі - очима дивись, хай жагу твою бачить, бо часто,
574] Хоч і німують уста, мову обличчя веде.
575] Келих, що з нього вона надпила, поспіши перейняти
576] Й де ще тепло її губ - там його й ти пригуби,
577] Візьме шматочок якийсь - туди ж сягнувши рукою,
578] Пальцями пальців її мов ненароком торкнись.
579] Ще постарайсь, щоб її чоловік тебе теж уподобав:
580] Дружба ця їй і тобі стане в пригоді не раз.
581] Випаде жереб тобі за вином - відступи йому жереб,
582] Він хай бере твій вінець, хай покерує питтям.
583] Чи дорівняв тобі, чи не дотягся - віддай йому першість,
584] Слово прихильне своє кинуть йому не вагайсь.
585] Певний це, втоптаний шлях - по-мистецькому друга вдавати,
586] Втоптаний, певний, а все ж - ковзко й на ньому бува.
587] Так управитель не раз перевищує міру належну:
588] Більше на себе бере, ніж доручалось йому.
589] Ну, а тепер - щодо міри в питті, вона ж - очевидна:
590] Хай не підводять тебе ні голова, ні нога.
591] Надто сварок уникай, бо ж вино спонукає до сварки,
592] Руки, до бійки швидкі, стримуй, попивши вина.
593] Впав колись Еврітіон через те, що напивсь по-дурному, -
594] В колі гостей, за вином, дотеп доречний, не гнів.
595] Як голосистий - співай, як проворний - берися до танцю, -
596] Дар од природи на те, аби подобатись ним.
597] Справжнє сп'яніння - біда, а вдаване - то допомога, -
598] Хай заплітається твій, хоч і не п'яний, язик:
599] Може, зухваліше зробиш ти щось чи скажеш - не страшно:
600] Всяк зрозуміє тебе - вже напідпитку, мовляв.
601] їй побажай гараздів і тому, хто втішається нею,
602] Подумки ж - лиха йому, всяких болячок назич.
603] Потім, як гості почнуть галасливо вставати з-за столу,
604] Саме при тій метушні гарну нагоду лови:
605] В гурт увіпхавшись, дістанешся легко до кралі своєї -
606] Пальцями стану торкнись, ногу - ногою відчуй.
607] Тут і зізнатись пора. Одначе не мнись по-селянськи -
608] Доля й Венера стоять лиш за хоробрих людей.
609] Про красномовність не стану тобі настанов подавати:
610] Досить тобі забажать, - мова сама попливе.
611] Вміло коханця вдавай, говори їй про зранене серце,
612] Щоб переконливим буть - весь на те хист поклади.
613] Втім, це неважко, бо кожній здається, що гідна любові, -
614] Хай препогана, усе ж вірить у вроду свою.
615] Та не один, хто вдавав, любов'ю проймавсь мимоволі:
616] Спершу зображував пал, потім направду палав.
617] Будьте ж, дівчата, ласкаві до тих, хто вдає, що кохає:
618] Та, котра грою була, - справжньою стане любов!
619] Словом лестивим, юначе, пора її серце здобути:
620] Плин гомінкого струмка й кручу підмиє не раз.
621] Личко, волосся хвалить не лінуйсь і тонюсінькі пальці,
622] Мовби хто виточив їх, і невеличку стопу.
623] Саме така похвала й для цнотливої - медом на душу:
624] Дівчина ж понад усе дбає про вроду свою!
625] Сором ще й досі хіба не пече і Юнону, й Палладу,
626] Що у фрігійських лісах віддано першість не їм?
627] Хвалиш - то всі свої барви показує птиця Юнони,
628] Будеш без слів подивлять - не виставлятиме їх.
629] Любить же навіть рисак біговий, коли часом по шиї
630] Злегка поплещеш або ж гриву розчешеш йому.
631] На обіцянки, гляди, не скупись: це чудова принада,
632] Свідками ж різних богів, щоб довіряла, бери!
633] Що присягають закохані, з того й Юпітер сміється, -
634] Хай із присяг тих, мовляв, гру собі роблять вітри!
635] Він, було, й Стіксом підземним колись присягався Юноні,
636] Тож потурає всім тим, хто з нього приклад бере.
637] Вигода є від богів, а є вигода - віра хай буде, -
638] На вікодавній олтар і узливаймо, й кадім!
639] Не в безтурботті боги, не в солодкому сні пробувають, -
640] От ви й по правді живіть: над усіма - божество.
641] Ввірене вам - поверніть, договори вшановуйте чесно,
642] Серця - обман, а руки - хай не забруднює кров.
643] Маєте розум - жартуйте з дівчат: покарання не буде!
644] Вірність ганебніша тут (як не дивуйсь!), ніж обман.
645] Зваблюйте звабниць, бо це назагал - безбожне поріддя, -
646] В сіті, призначені вам, хай потрапляють самі!
647] Кажуть, в Єгипті колись дощів живодайних забракло -
648] Дев'ять років підряд сонце палило поля.
649] До Бусіріда прийшов тоді Трасій: "Юпітера, - мовив, -
650] Може власкавить лише мужа захожого кров".
651] "Що ж, - на те Бусірід, - будеш першим даром для нього, -
652] Спраглій землі єгиптян воду, захожий, даси!"
Читать дальше