Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984
Здесь есть возможность читать онлайн «Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Англо-русский учебный словарь 1984
- Автор:
- Жанр:
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 2
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Англо-русский учебный словарь 1984: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский учебный словарь 1984»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Англо-русский учебный словарь 1984 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский учебный словарь 1984», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
white п: she was dressed in ~ она была во всём бёлом; ~ of an egg /of the eye яичный белок, белок глаза.
white adj бёлый; (of hair) седой; she was as ~ as a sheet она была бёлая/блёдная как полотно; the walls are painted ~ / gleamed ~ in the sun стёны выкрашены в бёлый цвет/белёли на сблнце; her hair is beginning to go ~ у неё начинают седёть волосы, она начинает седёть; we had а ~ Christmas у нас на рождество выпал снег; to turn — with anger/fear побледнёть от гнёва/от страха.
white-collar adj: ~ workers служащие, white-haired adj седой, white horses npl (on sea) барашки, white-hot adj раскалённый добела (adv). whitewash n побёлка.
WHIRL
whitewash vt белить (no-); fig to ~ smb/ smth обел|ять когб-л/ что-л (-йть). whither adv mostly arch куда, whiting n (fish) мерланг, whitish adj беловатый, белёсый, whittle vt: to ~ down a piece of wood строгать (impf) j стругать кусок дёрева ножом
(об-); fig: our savings are being ~d away наши сбережёния тают; we have ~d down the number of candidates to 5 мы уменьшили колйчество кандидатов до пятй.
whizz vi: the bullets ~ed past вокруг свистёли пули; she ~ed past us in a car она промчалась мймо нас в машйне; the skiers ~ed down the slope лыжники неслйсь по склону. гч
whizz kid п si вундеркйнд. ^ who pron (A whom, but CQ who, though not immediately following a prep) 1 interrog кто? (A/G кого?, D кому?, / кем?, P о ком?); ~ is there? кто там?; ~'s that speaking? кто (это) говорйт?; ~ did you say was coming? кто, ты сказал, придёт?; ~ is he anyway?, ~ does he think he is? да кто он такой?; J don't know ~'s ~ around here я не знаю, кто здесь кто; who(m) did you see? кого ты вйдел?; who(m) were you speaking to?, to whom were you speaking? с кем ты говоршг?; ~ should it be but Tom это был не кто иной, как Том
2 relative который; those ~ те, которыеw те, кто (usu with sing verb); we saw her friend, ~ works in a shop мы вйдели её подругу, которая раббтает в магазйне; the man who(m) we met yesterday человёк, которого мы встрё- тили вчера; three women, none of whom I knew три жёнщины, из которых я не знал ни одной; the man ~ was playing the piano человёк, который играл на рояле /, игравший на рояле; those ~ have tickets те, у кого есть билёты. whoa inter j тпру!
whoever pron 1 interrog кто?; ~ said that? кто это сказал?; ~ would believe, it? кто этому повёрит?; ~ do you mean? кого ты имёешыв виду?
relative: ~ thinks that is mistaken тот, кто так думает, ошибается; ~ comes will be welcome кто придёт—будет желанным гостем; I think you're right, ~ may criticize you пусть тебя будут критиковать, но, по-моему, ты прав; invite ~ you like пригласй кого хочешь.
whole п цёлое; these parts make up a ~
эти части составляют (однб) цёлое; if we take the novel as a ^ ёсли взять роман в цёлом; society as а ~ общество в цёлом; as а on the ~ в цёлом; they sold the ~ of die estate онй продали всё имёние; this concerns the ~ of society это касается всегб общества.
whole adj 1 (undamaged) цёлый; not a glass was left ~ не осталось ни одного цёлого стакана
WHOLE
(entire) цёлый; весь; the ~ world весь мир, цёлый свет; а ~ week цёлую недёлю; а ~ series of mistakes, цёлый ряд ошйбок; I want to know the ~ truth я хочу знать всю правду; that's the ~ idea в этом весь смысл; ~ milk цёльное молоко; they roasted a piglet ~ онй зажарили поросёнка целиком (adv) ; to swallow smth ~ проглотить что-л целиком;
Math a ~ number целое число; CQ a ~ lot of money целая куча дёнег.
wholehearted adj: you have my ~ support я вас полностью (adv) поддёрживаю; they were ~ in their approval of his idea они полностью одобрили его идёю.
wholemeal п, also ~ flour мука из цёльного зерна/грубого помола.
wholesale adj оптовый; fig огульный; the ~ trade оптовая торговля; at ** prices по оптовым цёнам; ~ dealers оптовики; fig ~ criticism огульная критика.
wholesale adv оптом; to buy/sell smth ~ покупать /продавать что-л оптом; fig he accused everyone ~ он обвинил всех огулом (adv).
wholesaler n оптовый торговец, оптовик, wholesome adj здоровый, полёзный; (of character) положительный; ^ food здоровая пища; ~ advice полёзный /здр4вый совёт.
wholly adv: I ~ agree я пблностью/впол- нё согласен; that is ~ out of the question об этом не может быть и рёчи; to devote oneself ~ to smth всецёло/целикбм посвятить себя чему-л; he is not ^ without conscience он ещё не совсём потерйл сбвесть. whoop п: а ~ of joy радостный вбзглас. whoop vi вскрик|ивать (-нуть); the children ~ed for joy дёти радостно закричали, whooping cough n коклюш, whopper n CQ: the fish was a ~ 5то была громадная рыба; (lie): he tells some ~s он врёт; that's a ~! какое враньё!
whopping adj CQ: a ~ great tree trunk громадный ствол, whore n проститутка.
whose pron 1 interrog чей?, чья?, чьё?, чьи?; ~ is this cup? чья это чашка? [NB это]; ~ car did you come in? на чьей машйне ты приёхал?
2 relative чей, который; the lady ~ house we bought та женщина, чей дом мы купйли; the man ~ wife we helped человёк, чьей жене мы помоглй; his son, for ~ sake he did it сын, ради которого он это сдёлал; the man in ~ pocket they found my wallet человёк, у которого в кармане нашлй мой бумажник.
why п: never mind the ~s and wherefores не спрашивай, зачём и почему.
why adv 1 interrog (for what reason) почему?; отчего?; (for what purpose) зачем?; ~ did you do that? почему/зачем ты это сдёлал?; ~ did you come? зачём ты пришёл?; ~ didn't you come? почему ты не пришёл?; ~ not? почему (бы) нет?; ~ worry about that? что об этом беспокоиться?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.