Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Здесь есть возможность читать онлайн «Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский учебный словарь 1984: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский учебный словарь 1984»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Англо-русский учебный словарь 1984 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский учебный словарь 1984», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

whatever adj 1 какой бы ни; — the reasons are/were какйе бы нй были причины; play

records you like ставь какйе хочешь плас- тйнки; he's lost — money he had он потерял все дёньги, какйе у негб были; everyone of

age люди всех возрастов; take — mea­sures you think hest примите мёры, которые сочтёте нужными

2: is there any hope — ? есть хоть какая-ни- будь надежда?; there is no douht — нет ни малёйшего сомнёния. whatsoever pron and adj see whatever, wheat n пшеница; attr пшенйчный. wheedle vt: she -d him into buying the car она уломала егб купйть машйну.

wheel п колесо; steering — рулевое колесо, руль; potter's — гончрный круг; a car passed with a woman at the — проехала машйна с жёнщиной за рулём; fig: to put one's shoulder to the — взяться за дёло; to put a spoke in smb's — совть/ вставлять кому-л палки в колёса.

wheel vti vt возйть (impf) and compounds ; катть (no-); she — ed the baby/the patient around the park она возйл а/катала ребёнка ,в колябке по парку, она катила больного по парку; the next patient was -ed in ввез­ли слёдующего больного; he -ed his bike into the shed он вкатйл велосипёд в са­рай

vi: the birds — ed above him птйцы кружй- ли(сь) над ним; he — ed round он круто повернулся, wheelbarrow п тачка.

wheelchair п инвалидное крёсло, крёсло-ка- талка.

wheeze vi хрипёть (usu impf). wheezy adj хрйплый.

when adv 1 interrog когда?; — is the train due? когда прибывает/приходит поезд?; since

has he been director here? когда егб наз­начили директором?

2 relative: Monday is — I do the washing у меня стйрка по понедёльникам.

when conj когда; he always makes notes — reading когда он читает, он всегда дёлает выписки; — he saw her, he got up увйдев её, он встал; why invite him - you know he won't come? зачём приглашать, когда ты знаешь, что он всё равно не придёт?; I'll do it — I've had lunch/ — she's phoned я сде­лаю это пбсле'обёда/после её звонка; I read a lot — I was a child в детстве я мнбго читал.

WHATEVER

whence adv mainly arch откуда, whenever adv 1 interrog когда же?; — can he have told her? когда же он мог ей это

сказать?; — will we have time to do that?

когда же мы успёем это сдёлать?

2 relative (any time): I will meet her — she likes я встрёчусь с ней, когда ей угодно; (every time): — I see him, he's wearing that hat когда бы я егб ни увйдел, он всегда в этой шляпе; I go to the theatre — I can я не упускаю случая пойтй в театр, ёсли есть возможность, where adv 1 interrog где?; — from? откуда?;

are you?/are you going?/are you from? где вы?, куда вы идёте?, откуда вы родом?; fig — would I be if they hadn't helped me? что бы со мной было, ёсли бы онй мне не помоглй?

2 relative (with antecedent): the town — we live город, где мы живём; fhe hotel ^ we stayed гостйница, в котброй7, где мы оста- новились; CQ the resort — we're going (to) курорт, куда мы ёдем; (without antecedent): this is — we get off нам здесь выходить; that is — you're mistaken тут ты ошибаешь­ся; go - you like иди, куда хочешь; you can see it from — I'm sitting с моего места это хорошб вйдно; — I come from, people are very friendly в моих родных местах люди бчень привётливы.

whereabouts adv где?, куда?; — is this lake? где это озеро?; — do you think you put the scissors? i куда ты мог положйть н^жнищ^?

whereas adv a; Law (since) ввиду 1того, что; in,France they drink coffee, — in England it's always tea французы любят кофе, а англи­чане—чай.

whereby adv: an agreement —... договор, по котброму...; a plan —... план, с по­мощью котброго...

whereupon adv (as a result of which) вслёд- ствие чего; (after which) после чего.

wherever adv 1 interrog где же?; — can my glasses be? куда запропастйлись мой очкй?;

is he going? куда это он идёт?

2 relative где' бы ни; куда бы ни; — he is, they'll find him где бы он ни был, онй егб найдут; — he goes... куда бы он ни пошёл...; — he comes from... откуда бы он ни был родом...; go — you like идйте, куда хотйте.

wherewithal п: they haven't the — to buy it

им нё на что это купйть.

whet vt точйть (на -);fig: to — smb's appetite возбу| ждать чей-л аппетйт (-дйть); this only

ted his curiosity это тблько возбудйло егб любопытство.

whether conj ли; ask him — he knows about it спросй егб, знает ли он об этом; I don't know — they'll come / agree to it or not я не знаю, придут ли онй/, согласятся ли онй на §то; the question is - he can be believed вопрос в том, мбжно ли ему вёрить; — you like it or not, we must be there хочешь ты йли нет, мы должны там быть.

WHEW

whew inter j (in relief exhaustion) уф!; (in surprise) фью!

WHICH

which pron 1 interrog что?, который?; какбй?; ~ do you want, a book or a magazine? что ты хочешь взять—кнйгу йли журнал?; ^ of the books do you need? какая из этих книг вам нужн?; I can't tell ~ of the players is ~ я не могу разобрать, кто из этих игрокбв кто; ~ is cleverer, the boy or the girl? кто из них умнее—мальчик или де­вочка?

relative ( with noun antecedent) котбрый; the book ~ was lying on the shelf кнйга, лежавшая/, котбрая лежала на полке; the book ~ he was reading кнйга, котбрую он читл; a poem ~ he had written as a boy стихотворение, напйсанное им/, которое он написал в детстве; the hotel at ~ we stayed гостйница, в которой мы остановйлись

relative (with clause antecedent) что; the train was late ~ annoyed everyone пбезд опаз­дывал, что раздражало всех; from ~ we may conclude that... из чего можно заключйть, что...; if it happens, ~ God forbid... ёсли это случйтся, что не дай бог...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x