Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984

Здесь есть возможность читать онлайн «Е.А.М.Уилсон - Англо-русский учебный словарь 1984» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 0101, Жанр: Старинная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Англо-русский учебный словарь 1984: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Англо-русский учебный словарь 1984»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Англо-русский учебный словарь 1984 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Англо-русский учебный словарь 1984», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

v/ ткать; fig : the road — s through the valley дорбга вьётся по долйне; the cyclists wove in and out of the traffic велосипедйсты ла­вировали мёжду машйнами; CQ: get weaving! поживёе!; it's time you got weaving on your homework (тебё) пора садиться за уро­ки.

web п (of spider) паутйна, also fig; л — of intrigue паутйна интрйг (pi). webbed adj: — feet перепончатые лапы, webbing n (for upholstering) брезёнтовые рем- нй (для мягкой мёбели).

web-footed adj: — birds перепончатонбгие птйцы.

wed v/, rarely vi 1 (take in marriage) (of woman) вы | ходйть замуж (за + А) ( :йти), (of man) жениться (на + P) (impf and pf) ; (of couple) женйться (no-), Rel венчаться (об-, по-)

2 (join in marriage): they were —ded or, they —ded in 1church/at,a registry office/ (SU) in the palace of weddings онй венчались в цёркви, онй здрегистрйровали брак в мэрии, онй расписались во дворцё бракосочетаний; fig he is —ded to his pipe /his opinions он неразлучен со своей трубкой, он твёрдо дёр- жится своегб мнёния (sing). 1

wedding п свадьба; a church — венчание; silver/ golden — серебряная/золотая свадьба; they were at our — онй были на нашей свадьбе; attr свадебный; — cake /present сва­дебный пирог/подарок; — ceremony /night брачная церемония/ночь; — day день свадь­бы; — dress свадебное платье; — reception свадьба; — ring обручальное кольцо.

WEDGE

wedge п клин; to drive а — into smth вбивать клин во что-л; fig that's just the thin end of the — ему /им тблько палец дай.

wedge vt: the book was ~d between the cup­board and the wall книга застряла мёжду шкафом и стеной; he ~d the door open он вставил клин под дверь, чтобы она не закрывалась; I was ~d between two stout gentlemen меня втиснули мёжду двумя толстя­ками.

wedge-heeled shoes npl туфли на танкётке. Wednesday п среда; on ~ в срёду; on ^s по средам.

wee adj CQ маленький, малюсенький; I'm а ~ bit. tired я немного устал; а ~ drop of water глоток воды; the ~ ones малютки, крошки, weed п сорняк, сорная трава, weed vt: to ~ the garden полоть в огороде (вы-, про-); jig we must ~ out the weakest candidates надо исключить из списка слабёй- ших кандидатов, weeding п прополка, weed-killer п гербицид, weedy adj: а ~ garden сад, заросший сорняками; fig а ~ youth худосочный юно­ша.

week п недёля; this /next ~ на этой/ на будущей недёле; for а ~ на недёлю; ~ after ~ in, ~ out недёля за недёлей; for ~s on end цёлыми недёлями; today ~ ровно чёрез недёлю; on Tuesday ~ чёрез две недёли во вторник.

weekday п будний день; on ~s в будние дни; attr: ~ bus services рёйсы автобусов по будним дням.

weekend п уикёнд; approx суббота и воскре- сёнье; at the ~ в субботу и воскресёнье; we spent a long ~ there мы пробыли там с пятницы до понедёльника; attr: а ~ cottage approx дача; we have a lot of ~ visitors here approx на выходные к* нам сюда при­езжает много народу.

weekly adj: а ~ newspaper еженедёльная газета; ~ wage недёльный заработок.

weep vti vt: to ~ bitter tears проливать горькие олёзы (usu impf); she wept herself to sleep она заснула в слезах ,

W плакать' ( impf) and compounds; to ~ for joy плакать от радости;» she wept over her broken vase/for her son она плакала над разбитой вазой/по сыну.

weepiikg п цлач; I heard the sound of ~ я услышал плач.

weeping adj: ^ children плачущие дёти; ~ willow плакучая ива. weepy adj плаксивый, wee-wee n CQ: do you want to do хочешь на горшок?

weigh vti vt взвё! шивать (-сить); she ~ed the flour /herself она взвёсила муку, она взвё- силась; fig he ~ed his words он взвёшивал каждое слово (sing)

WEDGE

vi вёсить (impf) ; this box ~s 10 kg этот ящик вёсит дёсять килограммов; what do you ~? скблько ты вёсишь?; fig: it is ~ing on my conscience это лежит камнем на моёй совести; this evidence will ~ against you эти показания (pt) будут не в твою пользу; that argument doesn't ~ with me для меня это не дбвод

weigh down vt: the branches were ~ed down with snow вётки гнулись под тяжестью снега; he was ~ed down with suitcases он ёле воло­чил чемоданы; the car was ~ed down with luggage машйна немного осёла под тяжестью багажа; fig he is ~ed down with cares он обременён заботами

weigh in vi Sport про I ходйть взвёшивание (-йтй)

weigh out vt отвё| шивать (-сить)

weigh up vt fig: to ~ up the pros and cons

взвёсить все за и против; to ~ smb up составлять-мнёние о ком-л (-йть).

weighing machine п автоматические весы (pi)-

weight п 1 вес; (heaviness) тяжесть; table of ~s and measures таблйца мер и весов; what's your ~? какой у вас вес?; will the platform take the ~ of the piano? выдер­жит ли эта сцёна рояль?; a sack, 10 kg in ~ мешок вёсом дёсять килограммов; to sell smth by ~ продавать что-л на вес; he is over/under ~ он вёсит больше/мёньше нор­мы; to put on/lose ~ прибавлять /терять в весе, поправляться/худёть; he reeled under the ~ of the box он пошатнулся под тя­жестью ящика

(on scales , clock) гйря; (fishing , Naut) a lead ~ грузйло; Sport to put/lift the ~ толкать ядро, поднимать штангу

fig uses: he /his opinion carries a lot of ~ с егб мнёнием считаются; that's а ~ off my m|nd у меня словно камень с душй сва­лился; a good typist is worth her ~ in gold Хорошая машинйстка—на вес золота; he's feeling the ~ of his years годы дают себя знать; to give due ~ to smth осознавать важность чегб-л; CQ to throw one's ~ about важничать, задаваться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Англо-русский учебный словарь 1984» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984»

Обсуждение, отзывы о книге «Англо-русский учебный словарь 1984» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x