Brown, Dan - Deception point
Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Deception point» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Deception point
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Deception point: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Deception point»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Deception point — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Deception point», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Volant maintenant en droite ligne sur la cible, Delta 1
entrait dans le périmètre des trente kilomètres.
— Parapluie déployé ? demanda-t-il en se tournant vers Delta 2 qui avait en charge le radar et les systèmes d‘armes.
— Affirmatif. J‘attends le périmètre des huit kilomètres.
Huit kilomètres, songea Delta 1. Il allait falloir entrer en profondeur à l‘intérieur du périmètre radar de la cible pour arriver à portée de tir. Il n‘avait aucun doute sur le fait qu‘à bord du Goya on surveillait nerveusement l‘écran radar. Comme la mission de la Force Delta était d‘éliminer la cible sans lui laisser la moindre possibilité de lancer un SOS radio, Delta 1 devait arriver par surprise. À une vingtaine de kilomètres du Goya, alors que le Kiowa était encore hors de portée des radars, Delta 1 vira à trente-cinq degrés vers l‘ouest. Il monta à trois mille pieds, altitude des petits aéronefs, et ajusta sa vitesse à cent dix nœuds.
Sur le pont du Goya, l‘écran radar du garde-côte bipa au moment où un nouveau contact entrait dans le périmètre des quinze kilomètres. Le pilote s‘assit et étudia l‘écran. Ce contact semblait être un petit avion-cargo qui se dirigeait vers l‘ouest, probablement vers Newark. Bien que la trajectoire actuelle de l‘avion fût destinée à l‘amener à environ six kilomètres du Goya, ce plan de vol était certainement le fait du hasard.
Pourtant, vigilant de nature, le pilote regarda la tache clignoter à environ cent dix nœuds, sur la droite de son écran. À son point le plus rapproché, l‘engin volait à environ six kilomètres à
– 435 –
l‘ouest. Comme il le prévoyait, l‘avion continuait d‘avancer et commençait à s‘éloigner d‘eux maintenant.
6,2 kilomètres, 6,4 kilomètres...
Le pilote soupira, et se relaxa.
C‘est alors qu‘il se produisit un événement très étrange.
— Parapluie déployé ! lança Delta 2 en relevant les deux pouces. Barrage, bruit modulé, leurres activés et verrouillés.
Delta 1 acquiesça et vira très sec vers la droite, s‘alignant sur l‘axe du Goya. Une manœuvre qui devait rester invisible pour le radar du bateau.
— Ils n‘y verront que du feu ! jubila Delta 2.
Delta 1 approuva.
— C‘est sûrement mieux que des ballots de foin entourés d‘aluminium !
Le brouillage radar avait été inventé pendant la Seconde Guerre mondiale par un pilote de la Royal Air Force plein de bon sens qui avait eu l‘idée de jeter des ballots de foin enveloppés d‘aluminium lorsqu‘il se trouvait en mission de bombardement. Les radars allemands avaient enregistré tellement de contacts réfléchissants que leurs batteries ne savaient plus où tirer. Depuis, les techniques s‘étaient substantiellement améliorées.
Le système embarqué de « parapluie » et de brouillage radar du Kiowa était l‘un des plus redoutables de l‘armée américaine. En déployant ce parapluie de bruits de fond dans l‘atmosphère sur un ensemble de coordonnées de surface données, le Kiowa pouvait rendre sa cible aveugle, sourde et muette. Tous les écrans radars à bord du Goya étaient brusquement devenus muets. Au moment où l‘équipage voudrait appeler au secours, il découvrirait que la radio ne marchait plus. Sur un bateau, toutes les communications supposaient une transmission radio. Si le Kiowa s‘approchait suffisamment, tous les systèmes de communication du Goya s‘arrêteraient de fonctionner, les signaux émis seraient bloqués par les nuages invisibles de bruits thermiques déployés par l‘assaillant comme une sorte de phare aveuglant.
Isolation totale, songea Delta 1. Ils n‘ont aucune défense.
– 436 –
Leur cible avait réussi, par chance et par ruse, à s‘échapper du glacier Milne, mais les Delta n‘allaient pas se faire avoir une deuxième fois. En quittant le rivage, Rachel Sexton et Michael Tolland avaient fait le mauvais choix. Et ce serait la dernière décision de leur vie.
À la Maison Blanche, Zach Herney fut surpris d‘être appelé à une heure aussi tardive.
— Maintenant ? Ekstrom veut me parler maintenant ?
Herney jeta un coup d‘œil à sa montre qui indiquait 3 h 17
du matin.
— Oui,
monsieur
le
Président,
fit
l‘officier
de
communication, il prétend que c‘est une urgence.
108.
Tandis que Corky et Xavia, penchés sur la microsonde électronique, mesuraient la teneur en zirconium des chondres, Rachel suivit Tolland vers une pièce contiguë au laboratoire. Il alluma un ordinateur. Apparemment, l‘océanographe avait encore quelque chose à vérifier.
Tandis que l‘ordinateur démarrait, Tolland se tourna vers Rachel, s‘apprêtant à lui dire quelque chose, puis il se ravisa.
— Qu‘y a-t-il ? demanda Rachel, surprise de se sentir à ce point attirée par l‘océanologue, au milieu de cette aventure chaotique.
Elle aurait voulu suspendre d‘un claquement de doigts toutes ces péripéties pour se réfugier dans ses bras – juste une minute.
— Je vous dois des excuses, fit Tolland, avec une expression de remords.
— Pourquoi ?
– 437 –
— Sur le pont. Les requins-marteaux. J‘étais tout excité.
Parfois, j‘oublie à quel point l‘océan peut être effrayant pour les autres.
Soudain, Rachel se retrouva adolescente, sur le pas de sa porte, raccompagnée par un nouveau petit ami.
— Merci. Mais ça n‘a pas d‘importance.
Elle avait l‘impression que Tolland voulait l‘embrasser. Il se détourna timidement.
— Je sais, vous voulez quitter le bateau...
— Il faut se remettre au travail. Pour l‘instant, ajouta-t-elle en souriant.
— Allons-y, pour l‘instant, répéta Tolland en tirant une chaise devant l‘ordinateur.
Debout derrière lui, Rachel soupira, appréciant l‘intimité du petit labo. Elle regarda Tolland compulser une série de dossiers.
— Que faisons-nous ?
— Je voudrais vérifier la base de données concernant les poux de grande taille vivant en milieu marin. Je cherche à voir si nous allons trouver des fossiles marins préhistoriques qui ressemblent à ce que nous avons vu dans la météorite de la NASA.
Il ouvrit une fenêtre sur laquelle était écrit en grosses lettres : PROJET DIVERSITAS. Compulsant les menus déroulant, Tolland expliqua :
— Diversitas est d‘abord un index de données bio-océaniques continuellement mis à jour. Quand un biologiste marin découvre une nouvelle espèce ou un fossile au fond de l‘eau, il peut avertir ses confrères et faire connaître sa découverte en envoyant ses infos et ses photos à ce fichier central. Vu la quantité d‘informations nouvelles qui arrivent chaque semaine, c‘est vraiment le seul moyen de permettre aux chercheurs de mettre à jour leurs connaissances.
Rachel regardait Tolland naviguer sur l‘ordinateur.
— Vous allez chercher sur Internet, maintenant ?
— Non. Accéder à Internet n‘est pas si facile en mer. En fait, nous stockons toutes ces données à bord sur une énorme quantité de disques optiques. Chaque fois que nous arrivons
– 438 –
dans un port, nous nous connectons au projet Diversitas et nous le mettons à jour. Comme ça on peut accéder aux données en mer sans avoir besoin d‘une connexion Internet, et les informations ne datent jamais de plus d‘un mois ou deux.
Tolland sourit en commençant à taper les mots clés de sa recherche sur l‘ordinateur.
— Vous avez probablement entendu parler d‘un programme de partage de dossiers musicaux appelé Napster ?
Rachel acquiesça.
— Diversitas est un peu l‘équivalent de Napster pour la biologie marine. Du coup, on l‘a appelé Lobster 3.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Deception point»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Deception point» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Deception point» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.