Unknown - i c40a5069f5c85ef3
Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - i c40a5069f5c85ef3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:i c40a5069f5c85ef3
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:3 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 60
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
i c40a5069f5c85ef3: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «i c40a5069f5c85ef3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
i c40a5069f5c85ef3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «i c40a5069f5c85ef3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
El profesor Binns mencionó alguna cosa, pero... oh, todo esto es una tonter´ıa. Las varitas sólo tienen tanto poder como los magos que las utilizan. A algunos magos simplemente les gusta alardear de que las suyas son más grandes y mejores que las de los demás.”
“¿Pero cómo sabes,” dijo Harry “que esas varitas... la Rama de la Muerte y la Varita del Destino... no son la misma varita, saliendo a la superficie a lo largo de los siglos bajo diferentes nombres?”
“¿Qué pasa si realmente todas ellas son la Varita de Saúco, fabricada por la Muerte?”
dijo Ron.
Harry rió. La extra˜na idea que se le hab´ıa ocurrido era después de todo, rid´ıcula.
Su varita, se recordó, estaba hecha de acebo, no de saúco, y hab´ıa sido fabricada por Ollivander, hiciera lo que hiciera esa noche en que Voldemort le hab´ıa perseguido a través de los cielos; y si hubiera sido invencible, ¿cómo podr´ıa haberse roto?
“¿Entonces por qué escoger´ıas la piedra?” le preguntó Ron.
“Bueno, si pudiera traer a la gente de regreso, podr´ıamos tener a nuestro lado Sirius...
Ojoloco... Dumbledore... a mis padres...”
Ni Ron ni Hermione sonrieron.
“Pero según Beedle el Bardo, ellos no quer´ıan volver, ¿no?” dijo Harry, pensando en el cuento que acababan de escuchar. “No creo que haya muchas otras historias sobre piedras que puedan resucitar a los muertos, ¿las hay?” preguntó a Hermione.
“No” replicó ella tristemente. “No creo que nadie excepto el Se˜nor Lovegood pudiera enga˜narse a s´ı mismo creyendo que es posible. Probablemente Beedle tomó la idea de La Piedra del Hechicero; ya sabes, en vez de una piedra que te hiciera inmortal, una piedra que invirtiera la muerte.”
El olor de la cocina se hac´ıa más fuerte. Algo as´ı como a calzoncillos quemados. Harry se preguntó si le ser´ıa posible comer algo de lo que Xenophilius estaba cocinando para no herir sus sentimientos.”
“¿Sin embargo, qué hay de la Capa?” dijo Ron lentamente. “¿No te das cuenta, él está en lo cierto? He utilizado la Capa de Harry y sé como funciona, nunca me detuve a pensarlo. Y nunca he o´ıdo hablar de ninguna como la de Harry. Es infalible. Nunca hemos sido divisados bajo ella...”
“¡Por supuesto que no... somos invisibles cuando estamos bajo ella, Ron!”
“Pero todas esas cosas que él dijo sobre las otras capas, y no eran precisamente de diez Knuts, sabes, ¡es cierto! Nunca se me hab´ıa ocurrido antes pero he o´ıdo bastante respecto a encantamientos sobre capas que cuando envejec´ıan, o eran desgarradas por hechizos ten´ıan agujeros, la de Harry pertenec´ıa a su padre, por lo tanto no es precisamente nueva,
¡pero se conserva... perfectamente!”
“Bien, de acuerdo, pero Ron, la piedra...”
Mientras ellos discut´ıan entre susurros, Harry se paseaba por la habitación, escuchando a medias. Alcanzó la escalera de caracol, alzó distra´ıdamente los ojos hacia el siguiente piso y se distrajo un vez más.
Su propia cara lo miraba desde el techo de la habitación. Tras unos momentos de CAPÍTULO 21. LA HISTORIA DE LOS TRES HERMANOS
238
desconcierto, se dio cuenta de que no era un espejo, si no una pintura. Curioso, empezó a subir las escaleras.
“Harry, ¿qué estás haciendo? ¡No creo que debas mirar por aqu´ı cuando él no está!”
Pero Harry ya hab´ıa alcanzado el siguiente nivel. Luna hab´ıa decorado el techo de la habitación con cinco preciosas caras pintadas: Harry, Ron, Hermione, Ginny y Neville.
No se mov´ıan como en las fotos de Hogwarts, pero hab´ıa una cierta magia en ellos. Harry creyó que respiraban. Lo que parec´ıa ser una fina cadena dorada se tej´ıa alrededor de las pinturas uniéndolas, pero tras examinarlas durante un minuto o más, Harry se percató que la cadena era una palabra repetida miles de veces en tinta dorada : amigos... amigos...
amigos...
Harry sintió una gran corriente de afecto hacia Luna. Estudió la habitación. Hab´ıa una gran fotograf´ıa junto a la cama, de una joven Luna y una mujer a la que se parec´ıa mucho. Se abrazaban. Luna parec´ıa bastante mejor vestida en esa foto de lo que Harry la hab´ıa visto en su vida. La foto estaba cubierta de polvo. Eso le pareció a Harry un poco raro. Miró alrededor. Algo iba mal. La pálida alfombra azul estaba también cubierta de polvo. No hab´ıa ropa en el armario, las puertas estaban entreabiertas. La cama ten´ıa una apariencia fr´ıa y antipática, como si no se hubiera dormido en ella durante semanas. Una solitaria telara˜na se extend´ıa a través de la ventana cruzando el cielo rojo sangre.
“¿Qué ocurre?” preguntó Hermione mientras Harry descend´ıa las escaleras, pero antes de que pudiera responderle, Xenophilius alcanzó los escalones superiores llegando desde la cocina, ahora trayendo una bandeja cargada con tazones.
“Se˜nor Lovegood,” dijo Harry. “¿Dónde está Luna?”
“¿Perdón?”
“¿Dónde está Luna?”
Xenophilius se detuvo en el último escalón.
“Ya... se os lo he dicho. Está abajo en el Puente Botions pescando Plimpies.”
“¿Entonces por qué ha preparado esa bandeja sólo para cuatro?”
Xenophilius intentó hablar, pero no le salió ningún sonido. El único ruido que se o´ıa era el traqueteo continuado de la imprenta, y un leve repiqueteo en la bandeja cuando las manos de Xenophilius temblaron.
“No creo que Luna haya estado aqu´ı desde hace semanas.” dijo Harry. “Su ropa no está, no ha pasado la noche en su cama. ¿Dónde está? ¿Y por qué mira continuamente hacia la ventana?”
Xenophilius dejó caer la bandeja. Los tazones rebotaron y se hicieron pedazos. Harry, Ron y Hermione sacaron sus varitas. Xenophilius se quedó congelado a punto de meter la mano en el bolsillo. En ese momento la imprenta hizo un enorme ruido y numerosos Quibblers salieron en tropel a través del suelo desde debajo del mantel, al menos la imprenta se quedó en silencio. Hermione se detuvo y recogió una de las revistas, todav´ıa con la varita apuntando al Se˜nor Lovegood.
“Harry, mira esto.”
Se acercó a ella tan rápido como pudo a través de todo el desorden.
La portada de El Quisquilloso llevaba su foto, adornada con las palabras Índeseable Numero Uno’y con la recompensa al pie de foto.
“¿Entonces, El Quisquilloso opta por un nuevo punto de vista?” preguntó Harry CAPÍTULO 21. LA HISTORIA DE LOS TRES HERMANOS
239
fr´ıamente, con la mente trabajando a toda máquina. “¿Qué hizo usted cuando fue al jard´ın, Se˜nor Lovegood? ¿Enviar una lechuza al Ministerio?”
Xenophilius se lamió los labios.
“Me quitaron a Luna” susurró, “A causa de lo que estaba escribiendo. Me quitaron a Luna y no se donde está, qué le han hecho. Pero me la devolverán si yo... si yo...”
“¿Entrega a Harry?” terminó Hermione por él.
“No hay trato.” Dijo Ron rotundamente. “Apártese de nuestro camino, nos vamos.”
Xenophilius estaba pálido como la cera, como si tuviera cien a˜nos, sus labios retrocedieron con espantosa malicia.
“Estarán aqu´ı de un momento a otro. Tengo que salvar a Luna. No puedo perder a Luna. No podéis marcharos.”
Extendió los brazos frente a la escalera, y Harry tuvo la repentina visión de su madre haciendo lo mismo frente a su cuna.
“No nos obligue a hacerle da˜no,” dijo Harry. “Apártese de nuestro camino, Se˜nor Lovegood.”
“¡Harry!” gritó Hermione.
Figuras con escobas pasaban volando ante de las ventanas. Cuando los tres apartaron de él la mirada, Xenophilius sacó la varita. Harry se percató de su error justo a tiempo.
Se lanzó a un lado, empujando a Ron y a Hermione fuera de peligro mientras el Hechizo Contundente de Xenophilius se alzaba por la habitación y golpeaba el cuerno del Erumpent.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «i c40a5069f5c85ef3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «i c40a5069f5c85ef3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.