Милан Кундера - Žert
Здесь есть возможность читать онлайн «Милан Кундера - Žert» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Žert
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Žert: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Žert»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Žert — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Žert», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
pravdou zároveň: snad mi chtěla povědět, že její osud (osud zprzněného
děvčátka) je blízký mému osudu; že my dva jsme se sice minuli,
neporozuměli si, ale naše životní příběhy jsou blíženecké, spřízněné,
odpovídají si, protože jsou to oba příběhy zpustošení; tak jako zpustošili
Lucii tělesnou lásku a obrali tak její život o nejelementárnější hodnotu, i
můj život byl okraden o hodnoty, o něž se mínil opírat a jež byly svým
původem ryzí a nevinné; ano, nevinné: tělesná láska, jakkoli zpustošená v
životě Luciině, je přece nevinná, stejně jako písně mého kraje byly a jsou
nevinné, jako cimbálová kapela je nevinná, jako můj domov, jenž se mi
zprotivil, je nevinný, stejně jako Fučík, na jehož obraz jsem se neuměl
podívat bez odporu, byl vůči mně zcela nevinný, stejně jako slovo soudruh,
přestože mi znívalo výhrůžně, je nevinné stejně jako slovo ty a slovo
budoucnost a mnoho jiných slov. Vina byla jinde a byla tak veliká, že její
stín padal široko daleko na celý svět nevinných věcí (i slov) a pustošil je. Žili
jsme, já i Lucie, ve zpustošeném světě; a protože jsme neuměli zpustošené
věci litovat, odvrátili jsme se od nich, ubližujíce tak jim i sobě. Lucie,
dívenko tak velice milovaná, tak špatně milovaná, toto jsi mi přišla po létech
říci? Přišla ses přimlouvat za zpustošený svět?
Skončila píseň a učitel mi podával klarinet; prohlásil, že už dnes nebude
hrát, že hraji lépe než on a že si zasloužím, abych si zahrál co nejvíc, když
kdo ví, kdy zase přijdu. Zachytil jsem Jaroslavův pohled a řekl jsem, že bych
byl moc rád, kdybych
mohl zas co nejdřív za kapelou přijet. Jaroslav se zeptal, jestli to myslím
doopravdy. Přisvědčil jsem mu a dali jsme se do hry. Jaroslav už dávno
přestal sedět, stál se zakloněnou hlavou, housle měl opřeny proti všem
pravidlům až dole o prsa a popocházel při hře; také kontráš a já jsme každou
chvíli povstávali, zvlášť když jsme chtěli poskytnout co největší prostor
elánu improvizace. A právě ve chvílích, kdy jsme se oddávali improvizačním
dobrodružstvím, která si vyžadují fantazie, přesnosti i velkého vzájemného
porozumění, stával se Jaroslav duší nás všech a já jsem se obdivoval, jaký
znamenitý muzikant je tento obrovitý chlapík, který patří rovněž (a on
především) mezi zpustošené hodnoty mého života; byl mi vzat a já jsem si
ho (ke své škodě i hanbě) nechal vzít, přestože to byl snad můj nejvěrnější,
nejbezelstnější, nejnevinnější druh.
Mezitím se zvolna proměnilo publikum shromážděné v zahradě: k
několika poloobsazeným stolům, které naši hru zpočátku sledovaly s docela
vřelým zájmem, přibyl početný houf mladíků a holek (snad ze vsi, spíš z
města), který obsadil zbylé stoly, porou· čel si (velmi hlasitě) pivo a víno a
brzy (tak jak stoupala zvolna hladina alkoholu) začal dávat najevo svou
divokou potřebu být viděn, být slyšen, být uznán. A tak se prostředí zahrady
rychle proměňovalo, stávalo hlučnější a nervóznější (mladíci se potáceli
mezi stoly, pokřikovali na sebe a na své holky), až jsem se přistihl, že se
přestávám soustřeďovat na hru a příliš často se dívám ke stolům zahrady a
pozoruju s nezapíranou nenávistí tváře výrostků. Když jsem viděl ty
dlouhovlasé hlavy, které kolem sebe okázale a teatrálně plivaly sliny i slova,
vracela se mi moje stará zášť k věku nedospělosti a zdálo se mi, že vidím
před sebou samé herce, na jejíchž tvářích jsou naraženy masky mající
představovat stupidní mužnost, pyšnou nelítostnost a hrubost; a neviděl
jsem žádné ospravedlnění v tom, že pod maskou je snad jiná (lidštější) tvář,
protože hrůzné se mi zdálo být právě to, že tváře pod maskami jsou zuřivě
oddány nelidskosti a sprostotě masek.
I Jaroslav měl zřejmě podobné pocity jako já, protože najednou svěsil
housle a prohlásil, že ho vůbec nebaví hrát před tímhletím publikem.
Navrhl, abychom odešli; abychom se dali polní cestou oklikou k městu, tak
jak jsme kdysi chodívali, kdysi dávno; je přece krásný den, za chvíli se začne
stmívat, bude teplý večer, budou svítit hvězdy, někde u šípkového keře v
polích se prý zastavíme a budeme hrát jenom pro sebe, pro svoje potěšení,
tak jak jsme to kdysi dělávali; ted' jsme si prý zvykli (hloupě zvykli) hrát
jenom pro organizované příležitosti, a toho má prý už Jaroslav dost.
Nejdřív všichni souhlasili skoro nadšeně, protože zřejmě i oni pociťovali,
že jejich láska k lidové hudbě se potřebuje vyjádřit v intinmějším prostředí,
ale pak namítl basista (osvětový inspektor), že podle dohody tu musíme hrát
až do devíti, že s tím počítají soudruzi z okresu i vedoucí restaurace, že je to
tak plánováno, že musíme splnit úkol, k němuž jsme se zavázali, že bychom
jinak porušili organizaci slavnosti a že si venku v přírodě můžeme zahrát
jindy.
V té chvíli rozžali v zahradě lampy visící na dlouhých drátech napjatých od
stromu ke stromu; protože ještě nebyla tma, nýbrž sotva počínající
soumrak, nešířily kolem sebe zář, nýbrž jen tkvěly v šednoucím prostoru jak
velké nehybné slzy, bělavé slzy, jež nelze setřít a jež nesmějí skanout; byla v
tom jakási náhlá a nesrozumitelná tesknota a nebylo jí možno nijak
vzdorovat. Jaroslav znovu opakoval (tentokrát skoro prosebně), že už tu
nechce dál být, že by chtěl jít do polí k šípkovému keři a tam hrát jen pro
svou radost, ale pak mávl rukou, opřel housle o hruď a začal hrát.
Tentokrát jsme se však už nenechali rozptylovat publikem a hráli jsme
ještě mnohem soustředěněji než zpočátku; čím bylo prostředí zahradní
restaurace lhostejnější a hrubší, čím víc nás obklopovalo svým hlučným
nezájmem vytvářejíc z nás opuštěný ostrov, čím nám bylo teskněji, tím více
jsme se obraceli sami k sobě, hráli tedy spíš sami pro sebe než pro jiné,
takže se nám podařilo zapomnět na všechny kolem a učinit si z hudby jakési
okruží, uvnitř něhož jsme byli mezi hlučícími opilci jako v skleněné kajutě
spuštěné do hloubi studených vod.
"Keby boly hory samé papírové a voda atrament, hvezdy písarové, keby to
spisoval šetek široký svět, ešče by nespísal mej lásky destament," zpíval
Jaroslav nesundávaje housle zpod brady a já jsem se cítil šťasten uvnitř
těchto písní (uvnitř skleněné kajuty těchto písní), v nichž smutek není
hravý, smích není křivý, láska není směšná a nenávist není plachá, kde lidé
milují tělem i duší (ano, Lucie, zároveň tělem i duší!), kde v nenávisti sahají
po noži nebo po šavli, v radosti tančí, v zoufalství skáčou do Dunaje, kde
tedy láska je ještě láskou a bolest bolestí, kde původní cit není ještě
vyklouben ze sebe sama a hodnoty jsou dosud nezpustošené; a zdálo se mi,
že uvnitř těchto písní jsem doma, že z nich jsem vyšel, že jejich svět je mé
původní poznamenání, můj domov, jemuž jsem se zpronevěřil, ale jenž je
tím víc mým domovem (protože nejúpěnlivější hlas má domov, na němž
jsme se provinili); ale hned jsem si také uvědomoval, že tento domov není z
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Žert»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Žert» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Žert» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.