Милан Кундера - Žert
Здесь есть возможность читать онлайн «Милан Кундера - Žert» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Žert
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Žert: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Žert»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Žert — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Žert», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
modrá a zoufale vzdálená tomuto prašnému úseku země.
Přešel jsem tedy parčík s úhlednými trávníky a lavičkami (ale přesto
dostatečně holý, aby neporušoval ovzduší prázdné prašnosti) a chytil za
kliku dveří vedoucích do restaurace. Bylo zavřeno. Začal jsem chápat, že
vytoužená snídaně zůstane snem, a lekalo mne to, protože jsem v dětinné
umíněnosti považoval vydatnou snídani za rozhodující podmínku pro zdar
celého dne. Uvědomil jsem si, že okresní města nepočítají s podivíny chtějí-
cími vsedě snídat a že otvírají své hospody až mnohem později. Nepokoušel
jsem se tedy už ani hledat další hospodu, obrátil jsem se a přecházel znovu
parčík opačným směrem.
A zase jsem potkával proti sobě lidi, nesoucí v ruce kornoutky s růžovou
čepičkou, a znovu jsem pomyslel, že se ty kornoutky podobají pochodním a
že je v té podobě možná i jistý smysl, protože ty pochodně nejsou pochodně,
ale travestie pochodní, a to, co slavnostně v sobě nesou, ta růžová stopa
požitku, to není žádná rozkoš, ale travestie rozkoše, což pravděpodobně
vystihuje nevyhnutelnou travestovanost všech pochodní i rozkoší tohoto
prašného maloměsta. A pak jsem si řekl, že když půjdu proti těmto lízají-
cím světlonošům, dovedou mne pravděpodobně k nějaké cukrámě, v níž
snad bude stolek a židle a snad i čemá káva a zákusek.
Nedovedli mne k cukrámě, nýbrž k mléčné jídelně; byla tam velká fronta
lidí, čekajících na kakao či mléko s loupáčky, a byly tam zase stolky na
vysokých nohách, u kterých lidé pili a jedli, a v zadní místnosti byly také
stolky se židlemi, ale ty byly obsazeny. Stoupl jsem si tedy do fronty a po
třech minutách popocházejícího čekání jsem si koupil sklenici kakaa a dva
loupáčky, postavil se pak k vysokému stolku, na němž stálo asi šest dopitých
sklenic, vyhlédl jsem si místečko, které bylo nepolité, a tam jsem postavil
svou sklenici.
Najedl jsem se v zarmucující rychlosti: snad za tři minuty byl jsem již zase
na ulici; bylo devět hodin; měl jsem skoro dvě hodiny čas: Helena vyletěla
toho dne prvním letadlem z Prahy a v Brně měla nasednout na autobus,
který sem přijíždí před jedenáctou hodinou. Uvědomoval jsem si, že tyhle
dvě hodiny budou dokonale prázdné a dokonale zbytečné.
Mohl jsem si jít ovšem prohlédnout stará místa dětství, mohl jsem se v
sentimentálním zadumání zastavit u rodného domu, kde žila do posledních
dnů moje maminka. Vzpomínávám na ni často, ale zde ve městě, kde její
kostřička je zašantročena pod cizím
mramorem, jako by i vzpomínky na ni byly otráveny: mísily by se mi do nich
pocity někdejší bezmoci a jeduplná trpkost - a tomu se bráním.
A tak mi nezbylo než usednout na náměstí na lavičku, po chvíli zase vstát,
jít k výkladům obchodu, prohlížet tituly knih v knihkupectvÍ, pak konečně
přijít na spásnou myšlenku a koupit si v trafice Rudé právo, znovu si
sednout na lavičku, přeletět nevábné titulky, přečíst si v zahraniční rubrice
dvě zajímavější zprávy, pak zase vstát z lavičky, Rudé právo složit a
nepoškozené vsunout do nádoby na odpadky; pak jít zvolna ke kostelu,
zastavit se před ním, pohlédnout vzhůru na jeho dvě věže, pak vystoupit po
širokých chrámových schodech a vejít do chrámové předsíně a dál do
kostela, plaše, aby se lidé zbytečně nepohoršovali, že ten, kdo vstoupil, se
nekřižuje a přišel se tu jen projít, jako se chodí do parku nebo na opuštěné
korzo.
Když se do kostela nahrnulo trochu víc lidí, začal jsem si mezi nimi
připadat jako vetřelec, který neví, jak se tu má postavit, jak sklonit hlavu
nebo sepnout ruce, vyšel jsem tedy zase ven, podíval se na hodiny a zjistil, že
můj mezičas je ještě stále dlouhý. Snažil jsem si přivolat myšlenku na
Helenu, chtěl jsem na ni myslet, abych dlouhé chvíle nějak využil; ale ta
myšlenka se nechtěla nijak rozvíjet, nechtěla se hnout z místa a byla s to
vyvolat mi nanejvýš pouhou Heleninu vizuální podobu. Je to ostatně známá
věc: když muž čeká na ženu, nachází v sobě jen ztěžka schopnost přemýšlet
o ní a nezbývá mu nic jiného než prostě přecházet sem a tam (klidněji či
neklidněji) pod jejím strnulým obrazem.
A tak jsem přecházel. Napříč naproti kostelu jsem uviděl stát před starou
budovou radnice (dnešním Městským národním výborem) asi deset
prázdných kočárků. Nemohl jsem si ten úkaz dost rychle vysvětlit. Pak
jakýsi mladý muž přitlačil udýchaně další kočárek k těm ostatním, žena
(poněkud nervózní), která muže provázela, vytáhla z kočárku svitek bílých
látek a krajek (obsahujících nepochybně dítě) a oba pak spěchali dovnitř
radnice. Maje na paměti půl druhé hodiny, kterou musím ubít, dal jsem se
za nimi.
Už na širokém schodišti postávalo dosti zevlujících lidí, a jak jsem stoupal
po schodech vzhůru, bylo jich čím dál víc, nejvíce na chodbě v prvním
poschodí, zatímco schody vedoucí odtud výš byly už zase prázdné. Událost,
kvůli níž se tu lidé sešli, měla se tedy patrně odbývat v tomto poschodí,
nejspíše v místnosti, do níž vedly z chodby dveře dokořán otevřené a
zaplněné značným shlukem lidí. Šel jsem tam a octl jsem se v malém sálku,
kde stály asi v sedmi řadách židle a na nich už posedávali lidé, jako by
očekávali nějaké představení. V čele sálu bylo pódium, na něm podlouhlý
stůl přikrytý červenou látkou, na stole váza s velikou kyticí, na stěně za
pódiem dekorativně zřasená státní vlajka; dole před pódiem (a asi tři metry
od první řady hlediště) stálo v půlkruhu osm židlí obrácených směrem k
pódiu; vzadu na druhé straně sálku bylo malé harmonium s otevřenou
klávesnicí a u něho seděl se sklopenou lysou hlavou brýlatý starý pán.
Několik židlí v hledišti sálku bylo ještě neobsazených; usedl jsem tedy na
jednu z nich. Dlouho se nic nedělo, ale lidé se nijak nenudili, nakláněli se k
sobě, šeptali si a byli zřejmě plni očekávání. Mezitím zvolna naplnili sál
všichni ostatní, co stáli v houfech na chodbě; obsadili zbylých pár židlí a
obstoupili stěny.
Pak začalo konečně očekávané dění: za pódiem se otevřely dveře; objevila
se v nich brýlatá paní v hnědých šatech, s dlouhým tenkým nosem; pohlédla
do sálu a pozvedla pravou ruku. Lidé kolem mne utichli. Pak se ta žena
obrátila dozadu, do místnosti, z níž přišla, jako by tam někomu kynula nebo
něco říkala, ale vzápětí se zas vrátila a přitiskla se zády ke stěně, zatímco
jsem v té chvíli spatřil na její tváři (i když byla ke mně obrácena z pouhého
profilu) slavnostní, strnulý úsměv. Všechno bylo zřejmě dokonale
synchronizováno, neboť přesně se zahájením úsměvu ozvaly se za mými
zády zvuky harmonia.
Několik vteřin poté objevila se ve dveřích u pódia mladá žlutovlasá žena,
rudá ve tváři, bohatě naondulovaná i nabarvená, s vylekaným výrazem ve
tváři a s bílým balíkem nemluvněte v náručí. Brýlatá paní, aby jí
nepřekážela v cestě, přitiskla se ještě víc ke zdi a její úsměv měl pobízet
nositelku děcka vpřed. A nositelka šla, šla nejistým krokem, svírajíc
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Žert»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Žert» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Žert» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.