Майкл Кайзер - Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Кайзер - Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Жанр: Словари, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Майк Кайзер – непревзойдённый ревнитель «живого великорусского языка» В. И. Даля, «великого, могучего» И. С. Тургенева и любых стихийных проявлений истого духа неповторимой русской речи. Как правило, он чурается необоснованных заимствований из других языков, но их приветствует, когда они оправданы и, по возможности, обработаны на русский салтык. Составитель работал переводчиком в русской редакции Голоса Америки и в Библиотеке Конгресса. В 90-ые годы он по договорённости сотрудничал с Госдепом США в качестве синхронного переводчика. Из-под его пера вышли «Далев ковчег» и «Великорусская псалтырь». В 2012 году увидел свет первый словарь Майка «Записки словоохотника», а в 2016 году был издан «Продвинутый анг-рус/рус-анг словарь». Сегодня слововед предлагает вниманию читателя второе исправленное и расширенное издание этого труда. Счастливого Вам плавания!
[b]Содержит нецензурную брань![/b]

Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

careen – to ~ –не только «крениться/на-», но и «избекр ениться». Телега по косогору избекренилась (СРНГ) – The cart careened sharply on the hillside road.

career – to make a ~ change –поменять служебное поприще.

careful – if you‘re not ~ –If you‘re not careful, you‘ll swallow your tongue! Ежель не поопасишься, язык проглотишь! (так вкусно; М.-П.). To urge sb to be ~/to exercise caution –призывать (призвать) кого-л. к осторожности (А. Р.). См. «caution/to exercise ~».

careless –He can be a bit careless with his tongue. Он порою неосторожен на язык (на слово).

caring –неравнодушный. ~ые американцы решили исправить это положение. ~ Americans decided to do sth about this situation. Благодаря ~ым гражданам удалось спасти это здание. Thanks to ~ citizens it was possible to save that building. См. «care/sb who ~s». A sign of –знак внимания. Он навестил её в больнице, как-никак это ~. He visited her in the hospital. Any way you look at it, that‘s a ~.

carjack – to ~ sb/a vehicle –под угрозой оружия завладеть машиной/угнать машину. Carjacker –вооруженный угонщик машины. Ср. «thief/car ~». carnival –У него деньгам ни счета, ни края нет, и никогда не будет им з аговенья (М.-П.). His money defies all counting and boundaries, the carnival will never end. (заговенье – последний день употребления скоромной пищи накануне поста; carnival – «мясо долой»). Ср. «на деньги – з аговен» – money is tight/as far as money goes – we‘re fasting (у нас пост). Заговен – отсутствие чего-л., крайний недостаток в чем-л. (СРНГ). См. «money/sb has more ~ than…».

carnival – to take one’s ~ act too far/to get carried away with one’s ~ act –искоб ениться (превзойти меру в кривлянии, ломании). Он уж больно искобенился! (СРНГ) – He‘s just taken his ~ act way too far! См. «ham/to ~ it up», «ham/to ~ it up way too much», «goof/to ~ around».

carouse – to ~/to booze it up/to lead a boozed-up life –забулдыжничать; забулдыжить. См. «raise/to ~ hell», «hell-raiser», «hell-raising».

carouser –см. «hell-raiser».

carpal tunnel syndrome –синдром запястного канала (СЗК).

carpe diem! –лови фарт! (ловить фарт – удачно использовать случай). Никого не осталось рядом из числа тех, кто ловил фарт, жил красиво (БСРЖ). All of the ones who lived by the motto “carpe diem!” and had a sense of style were gone (no longer around).

carper/quibbler –заз уба (об. р.) – задиристый, неуступчивый человек, склонный к ссорам, дракам; задира (СРНГ). См. «henpecker», «nitpicker».

carpet/carpeting –см. «shag», «short-napped».

carpet ape/carpet rat –см. «rug rats».

carrier – the ~ of some disease –Разносчиками этого заболевания являются домашние животные. Pets are the ~s of that disease. Носитель/распространитель/ переносчик заболевания, вируса. Комар переносчик малярии (С. У.) – Mosquitoes are ~s of malaria. A silent ~ of some disease –в СМИ встречается словосочетание «тихий» разносчик. Бессимптомный разносчик.

carrion –не только «падаль», «дохлятина», но и «д охлять (-и) – мясо дохлых животных. В войну-то и дохлять ели (СРНГ) – During the war people were eating even ~.

carry –to carry the death penalty. Преступления, тянущие на смертную казнь, караемые смертной казнью. To ~ over to/into –с заходом во что-л. ~ing over into the 19 thcentury – и с заходом в 19-ое столетие (про какое-л. явление). Рост цен на бензин рискует перекинуться на новый год. Increasing gas prices run the risk of ~ing over into the new year. To ~ sth with oneself throughout one’s whole life –

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика»

Обсуждение, отзывы о книге «Продвинутый англо-русский, русско-английский словарь. Разговорная речь, блатной язык и классика» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x