• Пожаловаться

Анна Григорьевна: 1000 русских и английских пословиц и поговорок

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Григорьевна: 1000 русских и английских пословиц и поговорок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2010, ISBN: 978-5-17-062629-8, издательство: АСТ, Сова, категория: Словари / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Анна Григорьевна 1000 русских и английских пословиц и поговорок

1000 русских и английских пословиц и поговорок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «1000 русских и английских пословиц и поговорок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь содержит около тысячи русских пословиц и поговорок и их английских аналогов с дословным переводом. Книга будет полезна как детям, так и взрослым, изучающим английский язык, а также всем, кто интересуется английской культурой.

Анна Григорьевна: другие книги автора


Кто написал 1000 русских и английских пословиц и поговорок? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

1000 русских и английских пословиц и поговорок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «1000 русских и английских пословиц и поговорок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Перья могут ставить кляксы, но они не могут краснеть.

* * *

Бывает, что и дурак умного надувает.

None is so wise, but the fool overtakes him.

Никто не бывает настолько умным, чтобы его не обогнал дурак.

Wise men are caught in wiles.

И умного можно поймать хитростью.

* * *

Бывает, что и коровы летают.

Pigs may fly, but they are very unlikely birds.

Свиньи могут летать, но они вряд ли птицы.

* * *

Была бы охота — заладится всякая работа.

Where there’s a will, there’s a way.

Где есть желание, там есть и возможность.

Nothing is impossible to a willing heart.

Нет ничего невозможного для жаждущего сердца.

* * *

Была пора, так не было ума; а пора ушла, и ум пришел.

After wit comes ower late.

Задний ум появляется слишком поздно.

* * *

Было бы начало, будет и конец.

Everything must have a beginning.

Все должно иметь свое начало.

* * *

Быль за сказкой не угоняется.

A lie is halfway round the world before the truth has got its boots on.

Ложь уже обошла пол-света, прежде чем правда успела надеть ботинки.

* * *

Быстрая лошадь скоро устанет.

He that runs fast will not run long.

Кто быстро бегает, тот далеко не убежит.

В

В воде рыбы много, всей не выловишь.

There are as good fish in the sea as ever came out of it.

В море остается столько же хорошей рыбы, сколько из него выходит.

* * *

В гору подпряжка впору, а под гору и само скатится.

It is easy to bowl down hill.

Легко катить вниз под гору.

* * *

В гостях хорошо, а дома лучше.

There is no place like home.

Нет места, подобного дому.

East, west, home is best.

Восток, запад, а дома лучше всего.

* * *

В добрый час молвить, а в худой промолчать.

There is a time to speak and a time to be silent.

Есть время говорить, и есть время молчать.

* * *

В долг давать — дружбу терять.

Lend your money and lose your friend.

Одолжи деньги и потеряй друга.

* * *

В доме повешенного не говорят о веревке.

Never mention rope in the house of a man who has been hanged.

Никогда не упоминай о веревке в доме человека, которого повесили.

* * *

В дырявый мешок не напихаешься.

A broken sack will hold no corn.

* * *

В единении — сила.

Union is strength.

Единство — сила.

United we stand, divided we fall.

Объединившись, мы выстоим, разъединившись — погибнем.

* * *

В зависти нет корысти.

Envy never enriched any man.

Зависть ни разу никого не сделала богатым.

* * *

В закрытый рот и муха не залетит.

Into a shut mouth flies fly not.

В закрытый рот мухи не залетают.

A shut mouth catches no flies.

Закрытый рот не ловит мух.

* * *

В здоровом теле — здоровый дух.

A sound mind in a sound body.

* * *

В игре да в попутье людей узнают.

In sports and journeys men are known.

Люди узнаются в играх и путешествиях.

* * *

В каждой шутке есть доля правды.

Many a true word is spoken in jest.

Много правдивых слов говорится в шутку.

* * *

В каком народе живешь, того и обычая держись.

When in Rome, do as the Romans do.

Когда находишься в Риме, делай так, как делают римляне.

* * *

В людях — ангел, не жена; дома с мужем — сатана.

A saint abroad and a devil at home.

Святая вне дома и черт дома.

* * *

В мае жениться — век маяться.

Marry in May, repent for aye.

Жениться в мае — вечно сожалеть.

* * *

В милом нет постылого, а в постылом — милого.

Faults are thick where love is thin.

Недостатки велики там, где любовь мала.

Where love fails, we espy all faults.

Где любви нет, там мы обнаруживаем все недостатки.

* * *

В мире не одни двери.

Where one door shuts, another opens.

Где одна дверь закрывается, другая открывается.

* * *

В мутной воде хорошо рыбу ловить.

It is good fishing in troubled waters.

Хорошо рыбачить в беспокойных водах.

* * *

В объезд — так к обеду; а прямо — так, дай Бог, к ночи.

The longest way round is the shortest way home.

Самая длинная окольная дорога — это ближайший путь к дому.

He that leaves the highway to cut short, commonly goes about.

Кто оставляет большую дорогу, чтобы укоротить путь, тот обычно плутает.

* * *

В один день по две радости не живет.

You cannot have two forenoons in the same day.

Нельзя иметь два утра в один и тот же день.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «1000 русских и английских пословиц и поговорок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «1000 русских и английских пословиц и поговорок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «1000 русских и английских пословиц и поговорок»

Обсуждение, отзывы о книге «1000 русских и английских пословиц и поговорок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.