* * *
Бедность не порок, а несчастье.
Poverty is no disgrace, but it is a great inconvenience.
Бедность не позор, но это большое неудобство.
* * *
Бедность учит, а счастье портит.
Poverty is the mother of all arts.
Бедность — мать всех умений.
* * *
Беду не ждут, она сама приходит.
Sorrow comes unsent for.
Горе приходит без приглашения.
* * *
Беды мучат, да уму учат.
Adversity makes a man wise, though not rich.
Несчастья делают человека мудрым, хотя и не богатым.
Trouble brings experience and experience brings wisdom.
Беда дает опыт, а опыт дает мудрость.
* * *
Без беды друга не узнаешь.
A friend is never known till a man have need.
Друга не узнаешь, пока не понадобится его помощь.
Prosperity makes friends, adversity tries them.
Процветание создает друзей, трудности испытывают их.
A friend in need is a friend indeed.
Друг в нужде — истинный друг.
* * *
Без болезни и здоровью не рад.
Health is not valued till sickness comes.
Здоровье не ценится, пока болезнь не пришла.
* * *
Без брата проживешь, а без соседа не прожить.
We can live without our friends, but not without our neighbours.
Мы можем прожить без друзей, а без соседей нет.
* * *
Без дела жить — только небо коптить.
Idle men are dead all their life long.
Бездельники мертвы всю свою жизнь.
* * *
Без денег — везде худенек.
A man without money is no man at all.
Человек без денег — это не человек вообще.
A light purse makes a heavy heart.
От легкого кошелька тяжело на сердце.
A light purse is a heavy curse.
Легкий кошелек — это тяжелое проклятие.
An empty purse fills the face with wrinkles.
От пустого кошелька лицо покрывается морщинами.
* * *
Без друга жить — самому себе постылым быть.
Life without a friend is death without a witness.
Жизнь без друга — это смерть без свидетеля.
* * *
Без друга — сирота, с другом — семьянин.
A good friend is my nearest relation.
Хороший друг — это мой ближайший родственник.
* * *
Без забора да без запора не спасешься от вора.
It is easy to rob an orchard when none keeps it.
Легко грабить сад, который никто не охраняет.
* * *
Без запасу не станет припасу.
Provision in season makes a rich house.
Своевременный запас создает богатый дом.
* * *
Без клещей кузнец, что без рук.
What is a workman without his tools?
Что такое работник без инструментов?
* * *
Без кота мышам раздолье.
When the cat’s away, the mice will play.
Когда кошки нет, мыши резвятся.
* * *
Без крыльев не улетишь.
No flying without wings.
Без крыльев не улетишь.
* * *
Без мужа жена — всегда сирота.
If the husband be not at home, there is nobody.
Если мужа нет дома, никого нет дома.
* * *
Без муки нет науки.
There is no royal road to learning.
Нет королевской дороги к знаниям.
* * *
Без нужды живет, кто деньги бережет.
Of saving, comes having.
Из экономии получается обладание.
Spare well and have well.
Хорошо сэкономишь, хорошо и иметь будешь.
* * *
Без прилежания — нет успеха.
Diligence is the mother of good luck.
Прилежание — мать удачи.
Care and diligence bring luck.
Внимательность и усердие приносят удачу.
It is dogged as does it.
Добивается только упорный.
* * *
Без смелости не возьмешь крепости.
Faint heart never won fair lady.
Робкое сердце никогда не завоевывало прекрасной дамы.
* * *
Без соли стол кривой.
Salt seasons all things.
Соль всему придает вкус.
* * *
Без спотычки и конь не пробежит.
A horse stumbles that hath four legs.
Конь с четырьмя ногами тоже спотыкается.
* * *
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
Nothing to be got without pains.
Без усердия ничего не получишь.
No sweet without sweat.
He попотев, сладкого не получишь.
No pain, no gain.
Нет усердия — нет достижения.
* * *
Без ужина подушка в головах вертится.
Who goes to bed supperless, all night tumbles and tosses.
Кто ложится спать без ужина, тот всю ночь мечется и ворочается.
* * *
Без ума голова — котел.
An idle head is a box for the wind.
Пустая голова — это ящик для ветра.
* * *
Без ума голова — ногам пагуба.
Little wit in the head makes much work for the feet.
Мало ума в голове задает много работы для ног.
* * *
Без хвоста и пичужка не красна.
Читать дальше