• Пожаловаться

Анна Григорьевна: 1000 русских и английских пословиц и поговорок

Здесь есть возможность читать онлайн «Анна Григорьевна: 1000 русских и английских пословиц и поговорок» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2010, ISBN: 978-5-17-062629-8, издательство: АСТ, Сова, категория: Словари / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Анна Григорьевна 1000 русских и английских пословиц и поговорок

1000 русских и английских пословиц и поговорок: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «1000 русских и английских пословиц и поговорок»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Словарь содержит около тысячи русских пословиц и поговорок и их английских аналогов с дословным переводом. Книга будет полезна как детям, так и взрослым, изучающим английский язык, а также всем, кто интересуется английской культурой.

Анна Григорьевна: другие книги автора


Кто написал 1000 русских и английских пословиц и поговорок? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

1000 русских и английских пословиц и поговорок — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «1000 русских и английских пословиц и поговорок», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

A hungry man smells meat afar off.

Голодный человек чувствует еду издалека.

* * *

У доброго мужа и худая жена досужа.

A good husband makes a good wife.

У хорошего мужа и жена хорошая.

A good Jack makes a good Jill.

У хорошего Джека и Джилл хорошая.

* * *

У дурака в горсти дыра.

A fool and his money are soon parted.

Дурак быстро расстается со своими деньгами.

У кого во рту желчь, тому все горько.

To the jaundiced eye, all things look yellow.

Желчному глазу все кажется желтым.

* * *

У кого коня нет, тот ходит и пеш.

Who has no horse, may ride on a staff.

У кого нет коня, тот может ехать и на палке.

* * *

У кого счастье поведется, у того и петух несется.

Whom God loves, his bitch brings forth pigs.

Кого Бог любит, у того и собака родит свиней.

* * *

У кого совесть не чиста, тому и тень от кочерги — виселица.

The thief does fear each bush an officer.

Вору от страха кажется, что каждый куст — это полицейский.

A guilty conscience feels continual fear.

Нечистая совесть ощущает постоянный страх.

* * *

У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.

A good conscience is a soft pillow.

Спокойная совесть — это мягкая подушка.

A quiet conscience causes a quiet sleep.

При спокойной совести спокойный и сон.

A quiet conscience sleeps in thunder.

Спокойная совесть спит и во время грозы.

* * *

У кошечки когти в рукавичках.

Cats hide their claws.

Кошки прячут свои когти.

* * *

У кривого один глаз, а видит больше нас.

He that has but one eye, sees better for it.

У кого есть только один глаз, тот видит им лучше.

* * *

У лентяя Федорки всегда отговорки.

Idle folks lack no excuses.

У лодырей нет недостатка в отговорках.

* * *

У плохого мастера и пила плохая.

A bad shearer never had a good sickle.

У плохого жнеца никогда не бывает хорошего серпа.

* * *

У семи нянек дитя без глазу.

Everybody’s business is nobody’s business.

Дело всех — ничье дело.

A pot that belongs to many is ill stirred and worse boiled.

Горшок, который принадлежит многим, плохо мешается и хуже кипит.

Too many cooks spoil the broth.

Слишком много поваров портят бульон.

* * *

У старого козла крепки рога.

Old oxen have stiff horns.

У старых быков крепкие рога.

* * *

У стен есть уши.

Walls have ears.

Стены имеют уши.

* * *

У хорошей жены и плохой муж будет молодцом.

A good wife makes a good husband.

У хорошей жены и муж хороший.

* * *

У царя руки долги.

Kings have long arms.

У королей длинные руки.

* * *

Убогий во многом нуждается, а скупой — во всем.

A poor man wants some things, a covetous man all things.

Бедный нуждается в некоторых вещах, а скупой — во всем.

Poverty wants many things, and covetousness all.

Бедность нуждается во многом, а жадность — во всем.

* * *

Убогий рад киселю, а богатому и золото в горло не идет.

Poor folk are glad of porridge.

Бедные люди рады и овсяной каше.

* * *

Уговор дороже денег.

A bargain is a bargain.

Сделка есть сделка.

Promise is debt.

Обещание есть долг.

* * *

Ужаленный змеей веревки боится.

He that has been bitten by a serpent is afraid of a rope.

Кто был укушен змеей, тот боится и веревки.

Whom a serpent has bitten, a lizard alarms.

Кого укусила змея, того и ящерица пугает.

* * *

Ум за морем не купишь, коли его дома нет.

Send a fool to France and a fool he will return again.

Отправь дурака во Францию, он дураком и вернется.

* * *

Ум истиною просветляется, сердце любовью согревается.

Love makes all hard hearts gentle.

Любовь делает все жесткие сердца нежными.

* * *

Ум хорошо, а два лучше.

Two heads are better than one.

Две головы лучше, чем одна.

* * *

Умей вовремя сказать, вовремя смолчать.

There is a time to speak and a time to be silent.

Есть время говорить, и есть время молчать.

* * *

Умеренность — мать здоровья.

Temperance is the best physic.

Умеренность — лучшее снадобье.

* * *

Умная мысля приходит опосля.

Second thoughts are best.

Вторые мысли — лучшие.

* * *

У умного отца да бешена овца.

Many a good cow has a bad calf.

У многих хороших коров бывают плохие телята.

* * *

Умному свистни — он уже смыслит.

A word to the wise is enough.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «1000 русских и английских пословиц и поговорок»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «1000 русских и английских пословиц и поговорок» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «1000 русских и английских пословиц и поговорок»

Обсуждение, отзывы о книге «1000 русских и английских пословиц и поговорок» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.