пока не возвратишься в землю, из которой ты взят,
ибо прах ты и в прах возвратишься».
20Адам * 3:20 а Или: человек .
аназвал жену свою Евой * 3:20 б Имя «Ева» ( Хавва́ ) в евр. созвучно слову «жизнь» ( хайи́м ).
б, ведь она — прародительница всех живущих. 21 После всего случившегося Господь Бог сделал Адаму и жене его одежды из шкур и одел их. 22И сказал Господь Бог: «Теперь, когда человек стал как один из Нас, знающим добро и зло, да не будет того, чтобы он, протянув руку к дереву жизни, срывал его плоды, ел их и жил вечно!» 23Изгнал Господь Бог Адама из сада Эдемского и послал его возделывать землю, из которой тот был взят. 24Изгнав первую пару согрешивших людей, Бог поставил с восточной стороны сада Эдемского херувимов и огненный меч, острие которого, сверкая, обращалось во все стороны, дабы охранять путь к дереву жизни.
Каин и Авель
4Познал Адам жену свою, Еву, — она зачала и родила Каина, и сказала: «Обрела я человека, дар от Господа обрела! * 4:1 В силу многозначности евр. предлога, переведенного здесь как от , и евр. глагола, переведенного здесь словом обрела , возможны и другие переводы: сотворила я человека, как и Господь ( это сделал ); обрела я человека с ( помощью ) Господа ; обрела я человека — Господа .
» 2Потом родила она Авеля, брата Каина. Авель пас овец, а Каин возделывал землю.
3Когда пришло время для жертвоприношения , Каин принес Господу плоды земли, 4а Авель — наилучший * 4:4 Букв.: от тука их .
дар из первого приплода стада своего. Господь одобрительно посмотрел на Авеля и его жертвоприношение, 5оставив Каина и его жертвоприношение без Своего одобрения. Каин сильно разгневался, и взор его поник.
6Тогда сказал Господь Каину: «Отчего ты так сильно разгневался? Отчего поник взор твой? 7Если намерения твои добры, разве не поднимаешь ты голову? А если недобры, грех притаился у порога. Овладеть тобой он хочет, но ты можешь * 4:7 Друг. возм. пер.: ты должен .
господствовать над ним».
8Каин сказал брату своему Авелю: «Выйдем в поле» * 4:8 Так в LXX и в друг. древн. пер.; слова выйдем в поле отсутствуют в масоретском тексте.
. И как только они вышли в поле, набросился Каин на Авеля, брата своего, и убил его.
9«Где же Авель, брат твой?» — спросил Господь Каина. «Не знаю, — ответил тот, — разве я сторож моему брату?» 10И сказал Господь: «Что ты сделал?! Я слышу, как кровь брата твоего вопиет ко Мне с земли! 11И ныне ты проклят: отвергнут землей, что впитала кровь брата твоего, твоей рукою пролитую. 12После этого земля уже не станет приносить богатых урожаев, сколько бы ты ни возделывал ее; будешь изгнанником ты и скитальцем». 13«Наказание это слишком тяжело для меня, не снести мне его, — сказал Каин Господу, — 14вот, Ты теперь гонишь меня с земли. Я должен скрываться от Тебя, быть изгнанником и скитальцем; и первый встречный может убить меня». 15Но Господь сказал ему: «Случись такое — всякий, кто убьет Каина, не уйдет от семикратного отмщения * 4:15 а Символическое число «семь» указывает здесь на особую суровость наказания для виновного.
а». И, чтобы никто, встретившись с Каином, не убил его, дал Господь Каину особый знак * 4:15 б В слове «знак» можно видеть указание на Божественную защиту в том городе-убежище, который должен был построить Каин, чтобы предотвращать продолжение кровопролития; см. ст. 17.
б Своей защиты . 16Тогда ушел Каин с того места, где явился ему Господь * 4:16 а Букв.: ушел от лица / присутствия Господня .
а, и поселился в земле Нод * 4:16 б Или: в земле изгнания / скитания .
б, к востоку от Эдема.
Каин и его потомки
17Познал Каин жену свою, она зачала и родила Хано́ха. В те дни Каин основал город, назвав его именем сына своего Ханоха. 18У Ханоха родился Ира́д, который стал отцом Мехияэ́ля; от Мехияэля родился Метушаэ́ль, а от Метушаэля родился Ла́мех.
19Ламех взял себе двух жен, одну из них звали Ада́, а другую — Цилла́. 20У Ады родился сын Ява́л, он — родоначальник всех скотоводов, живущих в шатрах. 21Имя брату его Юва́л, он — родоначальник всех играющих на гуслях и свирели. 22А у Циллы родился сын Тува́л-Ка́ин, он был первым, кто начал изготавливать всякие орудия из меди и железа. У Тувал-Каина была сестра Наама́.
23И сказал Ламех женам своим:
«Ада и Цилла, послушайте меня,
жены Ламеховы, прислушайтесь к тому, что я скажу!
Человека убил я за рану, мне нанесенную,
юношу, когда тот ударил меня.
Читать дальше