На более высокой эволюционной стадии управление может осуществлять существо ума; тогда возникает ментальный человек, и как предшествующие типы преимущественно жили в физической или витальной природе, так он преимущественно живет в уме. Ментальный человек склонен подчинять всё остальное свое существо своему ментальному самовыражению, ментальным целям, ментальным интересам или ментальной идее или идеалу: из-за того, что это подчинение дает выраженный эффект, но требует кропотливой работы, ему с одной стороны легче, а с другой – труднее привести свою природу в гармонию. Легче, потому что ментальная воля, однажды обретшая власть, может убеждать, используя силу логики и рассуждения, и одновременно подчинять, ограничивать или сдерживать жизнь, тело и их требования, упорядочивать и гармонизировать их, даже сводить их влияние к минимуму, не позволяя им тревожить ментальную жизнь и мешать ей воспарять в небеса высоких мыслей и идеалов. Труднее, потому что жизнь и тело возникли раньше ума и, обладая достаточной силой, могут настолько подчинить себе ментального руководителя, что тот практически не сможет сопротивляться. Человек является ментальным существом, а ум – руководящим началом его жизни и тела; но это руководитель, которого во многом направляют те, кого он ведёт, и который временами не обладает никакой иной волей, кроме навязанной ими. Несмотря на свои возможности, ум часто бессилен перед бессознательным и подсознательным, которые омрачают его ясность и ввергают его в водоворот инстинктов или импульсов; несмотря на свою ясность, он может пойти на поводу у витального и эмоционального существ и поддержать заблуждение и невежество, неверную мысль и неверное действие, или же ему остается только наблюдать, как природа совершает то, что он считает ложным, опасным или порочным. Ум, даже когда он ясен, силён и преобладает над всем остальным, не способен объединить и сплотить всё существо и природу, хотя и устанавливает определённую, во многом ментализированную гармонию. Кроме того, эти попытки гармонизации с использованием силы не самого высокого порядка всегда половинчаты и односторонни, поскольку в этом случае только одна часть природы доминирует и реализует себя, а другие подавляются, оттесняются и лишаются возможности полностью раскрыться. Каждая такая попытка может быть лишь шагом на пути, но не финалом; поэтому в большинстве людей наблюдается не подобное исключительное доминирование или устойчивая частичная гармония, а лишь преобладание какой-то одной части на фоне полусформированной и всё ещё формирующейся личности, иногда находящейся в шатком равновесии, иногда – в состоянии неустойчивости или дисбаланса, из-за отсутствия центрального руководства или утраты достигнутого ранее частичного равновесия. Все меры неизбежно должны быть временными, пока, благодаря обнаружению подлинного центра, не будет достигнута первая истинная, хотя и не окончательная, гармонизация. Ибо подлинным центральным существом является душа, но это существо находится в глубине и в большинстве человеческих натур лишь тайно созерцает или, так сказать, играет роль конституционного монарха, позволяющего своим министрам править вместо себя, передавшего свое царство в их распоряжение, молчаливо соглашающегося с их решениями и только изредка отдающего приказание, которое они в любой момент могут отменить и поступить по-своему. Однако такое положение дел сохраняется лишь до тех пор, пока персонифицированная душа, порожденная психической сущностью, в достаточной степени не разовьется; когда она становится настолько сильной, что внутренняя сущность, действуя через неё, может утвердить свою власть, душа может выйти вперед и подчинить себе природу. Именно благодаря тому, что этот подлинный правитель выходит вперед и берёт бразды правления в свои руки, наше существо и наша жизнь могут обрести настоящую гармонию.
Первым условием полного выхода души вперед является непосредственный контакт на уровне внешнего существа с духовной Реальностью. Поскольку душа вышла из неё, психический элемент в нас всегда обращается ко всему, что в феноменальной Природе кажется принадлежащим более высокой Реальности и обладает её признаками и качествами. Сначала психическое ищет эту Реальность, устремляясь к добру, правде, красоте, ко всему чистому, тонкому, возвышенному и благородному: но хотя этот контакт через внешние признаки и качества может преобразить и подготовить природу, он не в состоянии полностью или очень глубоко и основательно изменить её. Для столь фундаментального изменения необходим непосредственный контакт с самой этой Реальностью, поскольку ничто другое не способно так глубоко затронуть основы нашего бытия и поколебать их или, благодаря этим сдвигам, ввергнуть природу в горнило трансформации. Ментальные аналоги, эмоциональные и динамические образы по-своему полезны и ценны; Правда, Добро и Красота, сами по себе, являются главными и самыми яркими образами этой Реальности, и даже те формы, в которых их воспринимает ум, ощущает сердце, реализует жизнь, могут способствовать восхождению: но именно духовную сущность и духовное бытие их самих и Того, что они выражают, мы должны познать на собственном опыте.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу