Умберто Еко - Махалото на Фуко

Здесь есть возможность читать онлайн «Умберто Еко - Махалото на Фуко» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, Детектив, Ужасы и Мистика, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Махалото на Фуко: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Махалото на Фуко»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

След „Името на Розата“
утвърди славата на италианския културолог
като един от най-четените романисти в света през последните години. Неотстъпващ със седмици първите места в литературните класации в множество страни, където бе преведен след излизането му през 1988 година, вторият роман на Еко само в най-общи линии може да се сравни с познатия на българския читател първи роман „Името на Розата“ — „Махалото“ не отстъпва на „Розата“ нито по отношение на невероятната ерудиция (съчетана с неуморима изследователска дейност) на автора, нито на особеното му отношение (смесица между преклонение и ирония) към историческия факт и документ, нито на дарбата му да увлича читателя в буйния поток на своя разказ, чиито води тук с още по-голяма сила скачат от една епоха към друга, от един континент към друг, от философия към мистика, от индивидуални поведения към световни идеологии… Но макар погледът на Еко формално да е обърнат към миналото, той е преди всичко съвременен писател, способен да поднесе най-изненадващ гледни точки към Историята, към Философията, към Литературата.
В „Махалото на Фуко“ читателят ще открие отговори на множество житейски въпроси, които си задава днес, а и ще научи безброй любопитни факти около кабалата, франкмасонството, алхимията, прераждането…

Махалото на Фуко — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Махалото на Фуко», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

496

„Крейзи Хорс“ — скъп нощен локал със стриптийз в Париж.

497

Umbilicus Mundi (лат.) — пъпът на света.

498

Йожен Дюкрете (1844–1915) — френски учен и индустриалец, изработил първия френски радиопредавател, изобретател на радиотелефонията и на безжичния подземен телефон.

499

… на работа, мой ум… — комбиниран цитат от две действия на „Хамлет“.

500

tourniquet electrique a attraction et repulsion (фр.) — електромагнитен турникет. — Бел. NomaD.

501

Collonade etincelante formee de neuf tubes (фр.) — Светообразуваща колонада от девет тръби. — Бел. NomaD.

502

… като махалото в кладенеца… — става дума за разказа „Кладенецът и махалото“ на Едгар Алън По.

503

… engrenage exterieur a trois pignons… (фр.) — … външното сцепление с три пиньона… — Бел. NomaD.

504

Илицисти — в гностическата метафизика философите, привърженици на материалното обяснение на света, които се противопоставяли на пневматиците, защитаващи духовното начало.

505

„Нощта на Голия връх“ — симфонична поема от Мусоргски, рисуваща нощен празник на вещици.

506

Антистрофа (от гр.) — четната строфа от текста на хора в античната трагедия.

507

Вълшебникът Мандрейк — герой на комикси-приказки от 30-те години.

508

Алеф, Бет… — азбуката на иврит.

509

Quid facit Sator Arepo… и т.н.(лат.) — Въпросните фрази на латински са оставени без превод в българското издание.

510

Le sacrifice humain! — Човешкото жертвоприношение! — Бел. NomaD.

511

Now… I do reveale, a… a mighty Secret if you marke it well… (Англ.) — Сега… Ще разкрия една… велика Тайна, внимавайте добре…

512

This very place… (Англ.) — Това място се зове с много имена… Земята… Земята е най-долният елемент от Всички… Когато завъртиш трижди това колело… така моята голяма Тайна е разкрита…

513

Was helfen… (Нем.) — Каква полза от светлината на факлите… или очилата… щом хората… не искат… да виждат…

514

Symbolon kosmou… (ст.гр.) — Символът на света… пещерите… и световната… на силите… богословите… Цитат от „Пещерата на нимфите“ на Порфирий.

515

Gentle love this hour befriends me… (Англ.) — О, любов, тоз час ми е изгоден…

516

Il etait nuit… (Фр.) — Беше нощ… Главата ми е покрита с ленено було… пристигам… намирам железен олтар, поставям там тайнствената клонка… О, помислих, че пропадам в бездна… тунели, облицовани с черни каменни блокове… моето подземно пътешествие…

517

Exorcizo igitur te… (Лат.) — Заклевам те прочее в името на Пентаграмата и в името на Тетраграмата, на Алфата и Омегата, които са в духа на Азот, Саддаи, Адонаи, Йотхава, Ейеазерейе! Михаил, Гавриил, Рафаил, Анаил. Да тече Удор заради духа на Елохим! Да се съхрани Земята заради Адам Йот-Хава, заради Самаил Саваот и в името на Елохим Гибор, дойди, Адрамелех! Махни се, Лилит!

518

Efficiunt quod figurant (лат.) — Постигат това, което изразяват.

519

Ален Савари — министър на образованието във второто правителство на Пиер Мороа (1981–1984).

520

Genius loci (лат.) — дух на мястото.

521

Тенгели — швейцарски художник авангардист.

522

Soft-Hermes. Dir Temurah — Програма „Хермес“, директория „Темура“. — Бел. NomaD.

523

Кашер (ивр.) — в религията на евреите всяка чиста от гледна точка на ритуала храна.

524

Еко е цитирал в оригинал:

Je voudrais etre la tour, pendre a la Tour Eiffel.

Blaise Cendrars

Бел. NomaD.

525

Еко е цитирал в оригинал:

Die Narrheit hat ein grosses Zeit;
Es lagert bei ihr alle Welt,
Zumal wer Macht hat und viel Geld.

Sebastian Brent, Das Narrenschift, 46

Бел. NomaD.

526

CHEZ R… (фр.) — „При Р…“ — Бел. NomaD.

527

Monsieur, vous etes foui. (фр.) — Господине, вие сте луд. — Бел. NomaD.

528

tout se tient (фр.) — всичко се връзва. — Бел. NomaD.

529

Do it yourself (англ.) — направи си сам.

530

Панделката на Мьобиус — според теорията на немския математик Аугуст Фердинанд Мьобиус (1790–1868) съществува повърхност с един-единствен ръб и една страна, образувана от безкрайно дълга усукана хартиена лента.

531

„Тук е Родос, тук скачай“ — цитат от баснята на Езоп за петобоеца самохвалко: атлетът разказвал как като бил на остров Родос, скочил най-далеч от всички, но недоверчивите слушатели поискали от него не да разказва, а да покаже какво може.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Махалото на Фуко»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Махалото на Фуко» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Махалото на Фуко»

Обсуждение, отзывы о книге «Махалото на Фуко» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x