Умберто Еко - Махалото на Фуко

Здесь есть возможность читать онлайн «Умберто Еко - Махалото на Фуко» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, Детектив, Ужасы и Мистика, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Махалото на Фуко: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Махалото на Фуко»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

След „Името на Розата“
утвърди славата на италианския културолог
като един от най-четените романисти в света през последните години. Неотстъпващ със седмици първите места в литературните класации в множество страни, където бе преведен след излизането му през 1988 година, вторият роман на Еко само в най-общи линии може да се сравни с познатия на българския читател първи роман „Името на Розата“ — „Махалото“ не отстъпва на „Розата“ нито по отношение на невероятната ерудиция (съчетана с неуморима изследователска дейност) на автора, нито на особеното му отношение (смесица между преклонение и ирония) към историческия факт и документ, нито на дарбата му да увлича читателя в буйния поток на своя разказ, чиито води тук с още по-голяма сила скачат от една епоха към друга, от един континент към друг, от философия към мистика, от индивидуални поведения към световни идеологии… Но макар погледът на Еко формално да е обърнат към миналото, той е преди всичко съвременен писател, способен да поднесе най-изненадващ гледни точки към Историята, към Философията, към Литературата.
В „Махалото на Фуко“ читателят ще открие отговори на множество житейски въпроси, които си задава днес, а и ще научи безброй любопитни факти около кабалата, франкмасонството, алхимията, прераждането…

Махалото на Фуко — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Махалото на Фуко», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

459

… Ето ме, казвам си, владетел на света… — цитат от „Кухата игла“ на М. Льоблан.

460

Джузепе Арчимболдо (1527–1593) — италиански художник, автор на картини с фантастични сюжети: човешки портрети, съставени от растителни или животински елементи.

461

… комунизмът е социализъм плюс електрификация — Ленин е цитиран неточно.

462

Генонизъм — мистично течение, получило името си от френския философ Рьоне Генон (1886–1951), който изучавал основните мистични текстове (индуистки, даоистки, мюсюлмански), противопоставяйки на езотеричния аспект на историческите религии една-единствена първична традиция, езотеричното познание.

463

Рудолф Хес (1894–1987) — близък приятел и помощник на Хитлер; заминава през 1941 г. за Шотландия с мисията да преговаря за сключване на военен съюз с Англия; на процеса в Нюрнберг е осъден на доживотен затвор.

464

Алфред Розенберг (1893–1946) — министър при Хитлер, идеолог на антисемитизма.

465

Lapis ex coelis (лат.) — Камък от небето.

466

Qui operatur in Cabala… (лат.) — Който работи в Кабалата… ако сгреши в работата си или пристъпи нечист, ще бъде погълнат от Азазал.

467

… nulla nomina, ut significativa… (лат.) — … никакви имена, доколкото са такива, и за да имат значение, в магическото дело не могат да имат сила, ако не са еврейски. — Бел. NomaD.

468

Ал-хашшашиин (араб.) — име, свързано с хашиша, който употребявали хората на Саббах, и преминало в някои европейски езици като нарицателно за „убийци“ (assassini — на италиански, assassins — на френски).

469

Низам ал-мулк (араб.) — везир.

470

Arcana publicata vilescunt… (лат.) — Тайните, когато станат известни, се обезценяват, а известното на всички няма обаяние. Следователно: не хвърляй бисерите на свините, или магарето тъпче розите.

471

Битката при Лепанто — през 1571 г. християнската флота на Светата лига (Испания, Венеция, Светият престол) разбива турската флота на Али Паша и слага край на легендата за непобедимостта на Отоманската империя.

472

Faute de mieux (фр.) — по липса на по-добро. Бел. NomaD.

473

Claudicat ingenium… (лат.) — Духът изнемощява, езикът безумства, умът запада.

474

An Deus sit? (Лат.) — Дали е Бог?

475

Нищо не може да ме разубеди, че… — Цитат от „Несръчният демиург“ на Е. Чоран.

476

If you cannot beat them, join them (англ.) — Щом не можеш да ги победиш, присъедини се към тях. — Бел. NomaD.

477

Jamais d’ennemis à droite. (Фр.) — Да нямаш врагове отдясно. — Бел. NomaD.

478

Ориген (185–254) — прочут теолог от Александрия.

479

Хирам (969–935 пр.н.е.) — цар на Тир, съюзник на Соломон.

480

Dieu est mon droit (фр.) — Бог е моето право.

481

… съществуващото е това, което се изрича по много начини… — перифразиран цитат от Аристотел.

482

Le monde est fait pour aboutir à un livre (faux). — Светът е създаден, за да се стигне до една книга (лъжлива). (Стефан Маларме) — Бел. NomaD.

483

Принцип на реалността — термин от учението на Фройд.

484

Едмънд Ланкастърски — последният представител на рода Ланкастър, син на Хенри VI, екзекутиран през 1471 г.

485

Grande Putte Muce (фр.) — Великата Курва. — Бел. NomaD.

486

Iterum (лат.) — отново, пак, още веднъж.

487

„chambre des demoiselles, l’aiguille creuse“ (фр.) — „Спалнята на Госпожиците, Кухата Игла“. — Бел. NomaD.

488

„En aval d’Etretat — La Chambre des Demoiselles — Sous le Fort du Frelosse — Aiguille Creuse“ (фр.) — „Нагоре към Етрета, Спалнята на Госпожиците, Под Форт Фрефосе, Кухата Игла“. Бел. NomaD.

489

Merde i’en ai marre de cette steganographie. (Неправ. фр.) — По дяволите, писна ми от тази стеганография.

490

Игнац Фулоп Земелвайс (1818–1865) — унгарски медик.

491

Превод от немски Димитър Статков, изд. „Народна култура“, 1958 г.

492

Ханибал със слоновете — Метафорична алюзия за похода на Ханибал към Италия през Алпите. — Бел. NomaD.

493

„Bin ich ein Gott?“ (нем.) — „Аз Бог ли съм?“ — цитат от „Фауст“ на Гьоте.

494

GCC, CGC, GCG, CGG — триплети от генетичния код.

495

Неоплазия (мед.) — образуване на злокачествени тумори.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Махалото на Фуко»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Махалото на Фуко» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Махалото на Фуко»

Обсуждение, отзывы о книге «Махалото на Фуко» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x