Людмила Улицкая - Даниел Щайн, преводач

Здесь есть возможность читать онлайн «Людмила Улицкая - Даниел Щайн, преводач» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: София, Год выпуска: 2016, Издательство: Парадокс, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Даниел Щайн, преводач: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Даниел Щайн, преводач»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Ние страшно много се нуждаем от превод. Не само че не разбираме езика на Бога, а и помежду си лошо се разбираме. Единствено любовта и това доверие, което притежаваше Даниел, могат да създадат връзка и разбиране между хората.“ empty-line
5
empty-line
6

Даниел Щайн, преводач — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Даниел Щайн, преводач», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Пиша толкова подробно, за да Ви подготвя малко за срещата. В това дете има толкова много загадъчност, тайнственост, нещо скрито, качества, които още не са проявени. Ние с Ефим пазим тези неща за себе си и не ги споделяме с никого. Макар по реакцията на много хора да личи, че не само ние виждаме неговата особена надареност. Вие, разбира се, ще можете да споделите с нас онова чувство на благоговение, което предизвиква момчето у нас като родители.

Скъпа Валентина! Не ми се ще да Ви натоварвам с молби. Единственото, за което искам да помоля, са касетки с детски песнички. В Русия имаше чудесни мултипликационни филми — тук не можем да се доберем до тях. Нямаме видеомагнетофон, Ефим не смята за необходимо да имаме телевизор у дома, с което съм напълно съгласна, но ми се иска Сосик да има възможност да слуша детска музика и песнички. Струва ми се, че той разбира много по-добре руския, отколкото иврит. Да си призная, общуването с него не е на езиково равнище, затова ми е трудно да го определя, но Вие веднага ще почувствате това, след като се запознаете с него.

Ефим се е разбрал с една позната монахиня, която живее в Стария град, да Ви намери за няколко дена място в манастира, за да можете да поживеете в тази несравнима атмосфера.

Ние с Ефим сме измислили цяла програма от пътувания. В едно от тях ще отидем до Мъртво море всички заедно, Сосик също. Той много обича да се къпе в Мъртво море, пък и лекарите казват, че солта действа добре на отслабените мускули.

Горя от нетърпение да Ви видя по-скоро, скъпа Валентина. С любов. Тереза.

35.

1994 г., Москва

Валентина Фердинандовна — до Тереза и Ефим

Мила Тереза! Драги Ефим! Не успях да ви пиша веднага, толкова бях преизпълнена с впечатления. По телефона не е възможно да предам и една стотна част от благодарностите ми към вас и съдбата, която ми предостави щастието на стари години да посетя Светата земя. Двете седмици са една капка време, те изминаха като две минути. Сега прехвърлям прекараното време и бележките си и се опитвам да формулирам какво ми е направило най-силно впечатление, като изключим това, което видях във вашия дом; за него ще пиша отделно.

Изглежда, най-удивителното откритие за мен бе разнообразието от християнски течения в Израел. На теория, на мен, която цял живот се занимавам с преводи на християнска литература за самиздат и едва в последно време видях своя труд в официални издания, на хубава хартия и с моята фамилия, ми бе добре известно какво разнообразие съществува по всеки християнски въпрос. Но за тези две седмици лично се убедих в многообразието на християните — гърци, копти, етиопци, италианци, латиноамериканци, месиански църкви, баптисти, адвентисти, петдесетници. Оживя историята на всички разколи и схизми — няма нито победени, нито победители; монофизитът 136 136 Монофизитството е християнска ерес, проповядвано е от цариградския монах Евтихий (378 — ок. 454 г.), ученик на патриарх Кирил Александрийски. Разпространило се в Палестина, Сирия и особено в Египет. Постулира, че Исус Христос имал само една природа — божествена (а не две: Божествена и човешка). — Бел.ред. и арианитът 137 137 Арианството е еретическо учение, вълнувало много силно и продължително Църквата. Проповядвано е от александрийския свещеник Арий (Ареус, поч. 336 г.). Получило разпространение и в други градове на Римската империя и особено сред германските племена. Арианите отричат единосъщността на Бог Отец и Бог Син и считат Христос за нещо средно между Бог и човек. По време на Реформацията идеите на Арий били възприети от редица протестантски секти. — Бел.ред. , фарисеят и садукеят 138 138 Евангелията често споменават за садукеите и фарисеите, тъй като Исус бил в постоянен конфликт с тях. Те съставляват управляващата класа на Израел. Има много сходства между двете групи, но също и важни различия между тях. В различните епохи фарисеите са политическа партия и обществено движение сред евреите, което процъфтява в Юдея от времето на въстанието на Макавеите до 70 г., т.е. до превземането на Йерусалим и опожаряването на Втория храм от император Тит. То е в основата на днешните галаха и юдаизъм. Садукеите са политическа партия, движение или религиозно учение, популярно сред елитарни социални слоеве в юдейското общество преди и в началото на новата ера. Садукеите, също като фарисеите, строго следват предписанията на Танах, но за разлика от тях, не признават устни учения и допълнения. Освен това садукеите са възприемчиви към нормите на гръцко-римската култура и подкрепят проримските настроения и ориентации в Юдея в годините преди и след Христа. — Бел.ред. съществуват в единно време и пространство.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Даниел Щайн, преводач»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Даниел Щайн, преводач» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Людмила Улицкая - Сонечка. Бедни роднини
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Medea and Her Children
Людмила Улицкая
libcat.ru: книга без обложки
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Веселые похороны
Людмила Улицкая
libcat.ru: книга без обложки
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Сквозная линия [litres]
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Тело красавицы
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Москва-Подрезково. 1992
Людмила Улицкая
Людмила Улицкая - Короткое замыкание
Людмила Улицкая
Отзывы о книге «Даниел Щайн, преводач»

Обсуждение, отзывы о книге «Даниел Щайн, преводач» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x