Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я приехал сюда, нашел дядины секретные рецепты, некоторые из которых передавались от поколения к поколению, и что-то изменилось. Я начал работать, люди приходили ко мне, покупали мою выпечку и рассказывали, как она нравится им. Странно, но я почувствовал себя особенным. Как будто обрел наконец свое настоящее призвание.

— Расскажи про цветы, Деклан, — напоминает Энт.

— Ах да. Шло время, работа спорилась. Мне нравилось жить возле моря. Брайтон, конечно, тоже на побережье, но там все по-другому. Сент-Феликс… — Он задумывается. — Сент-Феликс другой. Не люблю я это слово, но опять его произнесу: особенный. Этого не замечаешь, пока не проживешь здесь какое-то время. Говорят, морской воздух целебный. Воздух в Сент-Феликсе способен излечить все.

Из всех нас это может подтвердить только Энт, и Дек продолжает:

— Я мог бы назвать свою жизнь счастливой, если бы не одиночество. Я спокойно относился к цветам и все-таки, когда выдавалась свободная минутка, заглядывал в этот магазин, к твоей бабушке. У нее всегда находилось доброе слово или дружеский совет. Но она никогда не читала морали.

Я киваю. Сама помню.

— Однажды я зашел к ней поболтать. Это был понедельник в конце апреля — не самое оживленное время для торговли. Твоя бабушка почувствовала, что что-то не так, хотя я ничего не говорил ей. И она подарила мне цветы, чтобы я мог поставить их у себя в магазине.

— Какие цветы? — волнуется Эмбер.

— Пион, длинный стебель вербаскума и пучок фрезий, обмотанных белой лентой. Это был ее фирменный знак — ленточка, помнишь, Энт?

Энт кивает.

— Когда кто-нибудь выходил из магазина Розы с белой лентой, все понимали, что это значит.

— И что же? — нетерпеливо спрашиваю я.

— Что с этим человеком произойдет что-то особенное, как со мной. С нами, — говорит Дек и берет Энта за руку.

— Не тяните, ребята, — умоляет Эмбер. — Что было потом?

Дек улыбается.

— Терпение, американская подружка, сейчас все откроется. Итак, я принес цветы в магазин и поставил в вазу с водой. И не вспоминал о них три дня, пока на пороге не появился Энт и не спросил… — Он грозит Энту пальцем. — Надо же было именно про это спросить — про рогалики с кремом. Один из немногих дядиных рецептов, которые я еще не опробовал.

— Мы отдыхали в Корнуолле с моим бойфрендом, — объясняет Энт. — Мы и не собирались заезжать в Сент-Феликс, но я забыл заправить нанятую машину, и мой парень просто озверел. А он обожал рогалики с кремом, понимаете? — Он подмигивает нам. — Я и решил умилостивить его, пока заправляли нашу тачку.

— И как, умилостивил? — спрашиваю я, уже догадавшись, к чему все идет.

— В том-то и дело, что нет! У Дека же их не было.

— И?..

— Я был в полном раздрае и выложил Деку, зачем мне нужны эти рогалики. И знаете, что он мне сказал?

Я мотаю головой. Если отрешиться от всего, что рассказывают про бабушкин магазин, история очень смахивает на одну из тех, которые печатают в развлекательных журналах.

— А я знаю! Знаю! — вопит Эмбер, поднимая руку, как на уроке в классе. — Спорим, Дек сказал: «Раз они тебе так нужны, я прямо сейчас их и сделаю!»

Энт с укором смотрит на Дека.

— Эмбер права. Вообще-то, Деклан, ты должен был сказать именно это.

Дек присвистывает.

— А как? Я тогда работал в магазине один. Не мог же я взять и одной левой напечь гору рогаликов.

Они добродушно улыбаются друг другу.

— Так что сказал Дек? — напоминаю я. — Мы до сих пор не знаем.

— Давай, сам повтори, — говорит Энт, глядя на Дека сияющими голубыми глазами.

Дек краснеет.

— Сказал, что не надо париться из-за той тачки. Если парень лезет на рожон по таким пустякам, с ним не стоит связываться.

Эмбер одобрительно кивает.

— Валяй расскажи остальное, — понукает Энт Дека.

Мне начинает казаться, что Энт превосходит Джейка не только по возрасту. Он ярче и живее, а Дек кажется более скрытным.

— И еще я сказал, — говорит Дек, сглотнув, — что если он как-нибудь надумает попробовать мои рогалики с кремом, то я всегда буду рад ему.

— Не-е-ет! — хором вопим мы с Эмбер. — Что, правда?

Дек совсем пунцовый.

— Правда! — гордо говорит Энт. — И я с радостью могу сообщить, что в самом деле вернулся и с тех пор отведал множество прекрасных рогаликов с кремом. И… — он хлопает себя по животу. — Еще гору других вкусняшек.

— Это чудесно. Я так рада за вас обоих! — Они действительно кажутся такой милой парой! — Но вы так и не объяснили, при чем здесь цветы?

— Ах да, цветы, — улыбается Дек. — Мне самому стало любопытно, что они символизируют, я и поискал информацию. Пион означает гнев, вербаскум — необходимость проявить храбрость, а фрезии — долгую дружбу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x