Я не собираюсь спорить с Эмбер об эффекте плацебо. Особенно если правильно смекаю, к чему она клонит.
Только странно, что я так легко въезжаю во всю эту дурацкую болтовню.
— Эмбер, поправь меня, если я ошибаюсь. Ты хочешь сказать, что «Гирлянда маргариток» — это плацебо?
Эмбер сияет, восхищенная моей сообразительностью.
— Да! Типа того…
— Типа того?..
Приехали.
— Плацебо заключается в том, что люди сюда приходят, считая, что «Гирлянда маргариток» им поможет. В том, что они уходят, веря в целительную силу полученного средства — особенных цветов.
Я киваю. Ясно.
— Судя по этим книжкам, — Эмбер берет связку в руки, — люди приходили и будут приходить в этот магазин, веря, что после этого их жизнь изменится к лучшему.
— Думаю…
— Так и есть, Поппи, посмотри на доказательства. — Она стучит по переплету книги. — Но это не плацебо, если ты считаешь, что они выдумывают все перемены, а магазин и события их жизни никак не связаны между собой.
— Ну а ты как считаешь? — спрашиваю я, уже зная ответ.
Зеленые глаза Эмбер вспыхивают.
— Я считаю, что знания, содержащиеся в этих книгах, мой легендарный талант и одна волшебная лавочка у моря дают нам чудесную возможность не только помочь всем, кто в этом нуждается, но и вернуть магазину твоей бабушки его законное место в сердцах жителей Сент-Феликса!
Глава 14
Страстоцвет — вера
Наконец настал великий день — открытие «Гирлянды маргариток».
На то чтобы привести магазин в порядок, у нас не ушло и месяца. После того как с дружной помощью местных привели в порядок отделку (а я думала, что это самое неподъемное), пришлось штурмовать новую высоту, покруче всех холмов вокруг Сент-Феликса: выпрашивать всякие цветочные безделушки на продажу.
В конце концов я отправилась на другой конец Харбор-стрит к Белль: вдруг она что-нибудь посоветует?
— Это должно быть что-то местное, — говорит Белль, раскрашивая за столом горшочек в морские цвета. — Туристам нравится покупать то, что изготовлено здесь, а не в какой-нибудь индийской лавочке.
Я уже готова влезть в спор: с чего она решила, что мы хотим торговать всякой дрянью? Но вовремя спохватываюсь, что Белль просто хочет помочь. Магазин при студии набит ее собственными поделками — она знает, о чем говорит.
И я прикусываю губу.
— Конечно, я так и собиралась. Но здесь очень трудно что-нибудь раздобыть. Большинство просит деньги вперед, а мы потратили почти весь бюджет на ремонт.
— Когда вы открываетесь? — спрашивает Белль, откладывая кисточку и вытирая руки тряпкой.
— В субботу, первого мая.
— Это же через неделю! — восклицает она.
Я делаю печальную гримасу.
— Знаю, я пыталась. Эмбер занята самими цветами, договаривается о поставках с Джейком, как это было при бабушке.
И замечаю, как ресницы Белль вздрагивают при упоминании Джейка.
— Джейк сотрудничает с вашим магазином? — невинно спрашивает она.
— Ну да, он поставщик цветов.
Белль кивает.
— Понятно.
Она встает и подходит к окну. Льющийся свет подчеркивает изящество и грациозность ее фигуры. По сравнению с Белль в обтягивающей белой майке, длинной синей юбке и сандалиях с блестками я, стоя в углу ее магазина, кажусь громоздкой и мрачной. Хотя любимую цветовую гамму я сегодня слегка разбавила: с черными джинсами надела бутылочного цвета ботинки и кофту в черно-зеленую полоску, с длинными рукавами.
— Думаю, я смогу тебе помочь, — роняет она со снисходительностью королевы, милующей своего подданного.
— В самом деле?
— Да. Что, если предложить моим ученикам сделать какие-нибудь вещицы на цветочную тему, которые можно было бы выставить на продажу? Прежде чем скажешь «нет», — добавляет она, заметив, что я именно это и собираюсь сделать, — уточняю: речь о старших. У них хороший уровень, и для них будет честью сделать что-нибудь для настоящего магазина.
— Белль, с твоей стороны очень любезно это предложить, — начинаю я. Вообще-то вечерние курсы — это не совсем то, что я хотела. — Но…
— И сама что-нибудь сделаю, — продолжает она, оглядываясь по сторонам. — Обычно меня вдохновляет море, но цветы… Гм. Что ж, я попробую. Это будет вызов, особенно с учетом ограниченных сроков. Так и поступим. Проблема решена!
Мне ничего не остается кроме как вежливо улыбнуться, поблагодарить и пообещать наведаться через несколько дней, узнать, как продвигаются дела.
На обратном пути я не могу отделаться от чувства, будто угодила в засаду. Я-то думала, эти артистичные, высокодуховные натуры все отрешенные и воздушные, но что у Эмбер, что у Белль хватки, напора и энергии больше, чем у меня черных легинсов.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу