Моей дорогой Дейзи.
Надеюсь, когда-нибудь я сумею осуществить твою мечту, и ты сможешь продавать и эти, и многие другие цветы в своем собственном маленьком магазине.
С любовью и глубочайшим восхищением,
И ныне, и навеки,
Твой Уильям, февраль 1887 г.
— Что случилось? — Эмбер появляется на пороге, вытирая волосы полотенцем. — Несколько минут назад я уловила отсюда негативные волны и вылезла из ванной.
Она смотрит на меня, я все еще ошеломленно пялюсь на книгу.
— Что это у тебя?
— Это принадлежало моей прапрапрабабушке, — говорю я, протягивая ей книжку. — Видишь дарственную надпись? «Моей дорогой Дейзи от Уильяма». Это прапрапрабабушка и прапрапрадедушка. Та самая Дейзи, которая создала «Гирлянду маргариток».
— Основательница империи?!
Я бы это империей не назвала…
— Да, она самая, — говорю я, решив не спорить. — Так ты знаешь эту историю?
— В общих чертах. — Эмбер утаскивает из коробки пончик и плюхается рядом со мной на диван, распущенные волосы рассыпаются по плечам. — Расскажи, я люблю хорошие истории слушать.
В свое время я слышала эту легенду столько раз, что в конце концов начала пропускать мимо ушей. Но меня впервые просят рассказать ее самой. Я смотрю на полное ожиданий лицо Эмбер и понимаю, что надо постараться.
— Было это в конце девятнадцатого века. Дейзи продавала цветы на рынке в Ковент-Гарден, — начинаю я, положив руку на переплет книги. — Она происходила из большой, но очень бедной семьи и очень радовалась, когда нашла эту работу.
Эмбер улыбается: ей уже нравится.
— Все ее сестры где-нибудь прислуживали и думали, что Дейзи поступит так же. Но она выбрала свой путь и занялась торговлей. Поначалу это было не особенно выгодно, но ей нравилась ее работа.
Эмбер согласно кивает.
— В тысяча восемьсот восемьдесят шестом году она познакомилась с моим будущим прапрапрадедушкой Уильямом. Его семья выращивала и продавала цветы по всей Англии. Они познакомились, когда он привез цветы на рынок. По романтической версии, это была любовь с первого взгляда, но мне как-то слабо верится.
Эмбер корчит неодобрительную рожицу и ждет, когда я продолжу.
— Как бы там ни было, в один прекрасный день они решили пожениться, но семью Уильяма не устраивало происхождение невесты — они посчитали брак мезальянсом. Дальше рассказывают про тайное венчание, побег, все такое: у каждого члена семьи своя любимая романтическая версия. Не думаю, что парень на самом деле рискнул своим наследством — не такое было время… Ладно, ладно! — восклицаю я, видя, как Эмбер сердито скрещивает руки на груди. — Проехали. И тут судьба выкинула фокус. Отец Уильяма внезапно умер, и тот, как единственный сын, унаследовал весь семейный бизнес. И первым делом попросил руки у Дейзи, и та сразу же ответила «да». Они переехали в Корнуолл, открыли долгожданный цветочный магазин, ну а остальное, как у нас дома говорят, уже история.
— Супер! — говорит Эмбер. — Никогда не устану это слушать.
— Так ты все знала? Зачем тогда мне было повторять?
— Чтобы ты сама еще раз послушала! — говорит она, приподнимая рыжеватую бровь.
— Что? Зачем?
— Она же совсем как ты, эта Дейзи!
— Что общего у меня и у благовоспитанной викторианской цветочницы из Ковент-Гардена, поднявшейся до владелицы собственного магазина?
— С чего ты взяла, что она была благовоспитанной? Может, такая же взрывная и боевая, как ты.
Я оторопело смотрю на Эмбер.
— То, что Дейзи жила в Викторианскую эпоху, еще не значит, что она прятала волю к жизни под длинными юбками да корсетами, — говорит Эмбер, стряхивая сахарные крошки от пончика с полотенца, в которое она завернулась. — Чтобы пойти против всей семьи, не стать служанкой, как остальные сестры, нужен сильный характер. Верно?
Так, я поняла, к чему она клонит.
— Ты же не поступала так, как хотели родственники? Сколько лет увиливала от семейного бизнеса, и…
— Эмбер! — Я поднимаю руку. — Давай на этом закончим. Я прекрасно понимаю, к чему ты ведешь. Но кое-что ты забыла. Где мы проторчали весь день?
Эмбер задумывается.
— А!
— Вот именно. Так что никакая я не Дейзи. Я сдулась. Сдалась ко всем чертям. Влезаю в семейный бизнес и заново открываю магазин. Я не лидер, в отличие от нее. Я последователь, как и все остальные.
Я тяжело вздыхаю, чувствуя, как давит меня эта тяжесть.
Но Эмбер мне жалеть себя не дает.
— А вот и ошибаешься. Ты, Поппи, здесь по серьезной причине. Как и твоя прапрапрабабушка и все ее потомки, которые владели этим магазином. — Она умолкает, задумавшись, и накручивает на палец длинную прядь волос. — Я не была знакома с твоей бабушкой Розой, но встречала тут многих людей, которые ее знали, и она, похоже, очень много значила в их жизни.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу