Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря

Здесь есть возможность читать онлайн «Эли Макнамара - Маленький цветочный магазин у моря» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Маленький цветочный магазин у моря: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Маленький цветочный магазин у моря»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Маленький цветочный магазин у моря — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Маленький цветочный магазин у моря», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что? — спрашивает она, стараясь сохранить невинный тон.

— Ты серьезно, Эмбер?

— Насчет чего?

— Насчет Вуди.

— Он милый… и мне нравится, — робко говорит она и делает вид, что поправляет ирисы в вазе.

— Мне он тоже нравится, — говорю я, — только не так.

— У каждого свои вкусы. Вуди не похож ни на одного мужчину, которого я раньше встречала. Он добрый и мягкий, а я не привыкла к таким.

Я смотрю, как она возвращается к столу и принимается с пылом наматывать розовую ленту обратно на катушку. Может, еще что-нибудь скажет? Нет, молчит.

Я уже готова спросить, что она имела в виду, но тут появляются Энт и Дек с полным подносом пирожных — тоже в подарок первым посетителям — вместе с букетами.

И мы отпираем дверь в третий раз.

— Как тут все отдраено! — восклицает Энт, озираясь по сторонам, пока Дек и Эмбер уносят пирожные в глубь магазина. — Вы проделали потрясающую работу! Так светло и свежо! Совсем не то, что прежде. Ох, без обид!

И он зажимает рот рукой.

— Без проблем, — улыбаюсь я. — Тут и правда было мрачновато. Но бабушке этого хватало. Я так понимаю, у нее не в убранстве было дело.

— Ничего другого и не требовалось, — говорит Дек, возвращаясь. — Она была чудесной женщиной, Поппи, и обладала особым даром с цветами. Это знали все, кто сюда приходил. И никому не было дела до цвета обоев.

— Вы тоже покупали у нее цветы? — спрашиваю я.

Они переглядываются.

— Конечно, все время, — говорит Дек.

— Какой-нибудь особенный повод?

Они разглядывают магазин.

— О, вы только посмотрите на это! — Энт с восторгом смотрит на абстрактный керамический подстаканник в виде тюльпана. — Это… интересно!

— Это кто-то из учеников Белль сделал, — объясняет Эмбер. — Некоторые работы такие необычные, своеобразные!

— Очень точно сказано, — замечает Дек, глядя через плечо Энта. — Необычные.

— Возвращаясь к цветам, — упрямо напоминаю я. — Для чего они понадобились?

— Не знаю, о чем ты, Поппи, — увиливает Энт. — Я же говорю, мы все время их покупали.

— А знаете, что бабушка записывала особые случаи? — сообщаю я. — Мы с Эмбер нашли блокноты многолетней давности.

Следом за первой коробкой в бабушкином коттедже нашлось еще несколько: хроника целого столетия. Чудеса в «Гирлянде маргариток» начались задолго до того, как он достался бабушке. Кажется, уже больше века магазин помогал всем, кто сюда заглядывал.

Дек смотрит на Энта.

— Валяй, — говорит тот. — Нам скрывать нечего, можешь рассказывать.

— Поставь, пожалуй, чайник, Поппи, — советует Дек. — Это долгая история.

Мы рассаживаемся на деревянных стульях в подсобке; у каждого белая кружка с каким-нибудь цветком — это Эмбер придумала. У меня, понятно, мак, у Эмбер — подсолнух, у Дека — маргаритка, а Энту достаются анютины глазки.

— Ну что ж, — начинает Дек. — Постараюсь покороче.

Он бросает взгляд на Энта, и тот кивает, подбадривая его.

— Когда мне досталась по наследству пекарня в Сент-Феликсе, я был полным раздолбаем. Жил в Брайтоне, отпустив тормоза. Думаю, всем понятно, что это такое.

Мы дружно киваем.

— Мне крупно повезло в лотерее, и я сорил деньгами напропалую. Гордиться тут нечем, но я был очень молод, впервые вкусил богемную жизнь и наслаждался всеми ее скандалами и пороками.

Он умолкает, собираясь с духом, и Энт успокаивающе кладет руку ему на плечо.

— Я думал, у меня есть друзья, — продолжает Дек. — Но их интересовали только мои деньги и то, что я им мог купить. А для меня это обернулось лишь опасностью. Я влип в пару очень грязных историй, которые просто подкосили меня.

И он снова смотрит на Энта, а тот сжимает его плечо.

Я кошусь на Эмбер, но та утыкается в кружку кофе.

— Я промотал все деньги и, как следствие, растерял так называемых друзей. Я был на грани самоубийства, и это не преувеличение. И тут умер дядя. — Он улыбается. — Если вы думаете, что это меня доконало, то ничего подобного. Когда я узнал, что он оставил мне, любимому племяннику, свой бизнес, забрезжила новая надежда. Появилось, к чему стремиться.

Он обводит нас взглядом, и мы, попивая из чашек, ждем продолжения.

— Знаю, что с такими историями о падении и искуплении стоило бы на радио к Джереми Кайлу идти. Но это все правда.

— Нет ничего правдивей реальной жизни, — с сочувствием говорит Эмбер. — Я бы могла такое рассказать, что с тобой бы шок случился.

Мы пялимся на нее с интересом, но она только подмигивает Деку.

— Выкладывай, что случилось, когда ты перебрался в Сент-Феликс?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Маленький цветочный магазин у моря» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря»

Обсуждение, отзывы о книге «Маленький цветочный магазин у моря» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x