— Не знам. — Въпросът й ме смайва. — Искам да кажа, не! Разбира се, че не.
— Тогава защо си го ударил толкова силно?
— Той повали брат ми на бетона и избухнах. Все едно излязох от тялото си и то направи нещо, което не исках да прави. Не съм казвал на никого за това и се надявах да искаш да ме изслушаш, за да мога…
— А той защо е съборил брат ти на земята?
Разказвам й цялата история от начало до край и обяснявам, че не мога да спра да мисля за сина на едрия тип. Още виждам малкия, скрит зад крака на баща си; виждам го как плаче, как трепери, колко е уплашен. Разказвам й и съня си — онзи, в който Ники утешава фена на Великаните.
След края на историята, Тифани пита:
— Е, и?
— „Е, и“?!
— Не разбирам защо си чак пък толкова разстроен.
За секунда си помислям дали Тифани не ме бъзика, но лицето й е безизразно.
— Разстроен съм, защото знам, че Ники ще побеснее, като й разкажа за случилото се. Разстроен съм, защото се разочаровах от себе си и защото сега сигурно изпитателният срок ще бъде удължен, понеже Бог иска да пази Ники, докато не се науча да се контролирам, а също като Исус и Ники е пацифист и точно затова не ми даваше да ходя по мачове, и не искам да ме връщат на лошото място, и, Боже, Ники толкова ми липсва, толкова ме боли, и…
— Майната й на Ники — заявява Тифани и лапва още една лъжица зърнена закуска.
Вторачвам се в нея.
Дъвче безгрижно.
Преглъща.
— Моля? — заеквам.
— Фенът на Великаните се е държал като пълен лайнар, както и брат ти и приятелят ти Скот. Не ти си започнал боя. Просто си се защитавал. И ако Ники не може да го приеме, ако Ники не може да те подкрепи, когато си потиснат, тогава майната й .
— Не говори така за съпругата ми — сопвам й се и долавям гнева в гласа си.
Тифани завърта очи.
— Няма да позволя на никой от приятелите си да говори така за жена ми.
— Жена ти, така ли? — поглежда ме Тифани.
— Да. Жена ми Ники.
— Искаш да кажеш жена ти Ники , която те заряза в психиатрията. Защо жена ти Ники не седи до теб в момента, Пат? Помисли си. Защо ядеш шибана зърнена закуска с мен? Мислиш само как да зарадваш Ники , а безценната ти Ники явно не се и сеща за теб. Къде е тя? Какво прави в момента? Наистина ли вярваш, че мисли за теб ?
Прекалено съм потресен, за да отговоря.
— Майната й на Ники, Пат. Майната й! МАЙНАТА Й НА НИКИ!
Тифани удря с длани по масата и купичката със зърнена закуска подскача.
— Забрави я. Тя си е отишла. Не го ли разбираш?
Сервитьорката се приближава до масата ни. Слага ръце на хълбоците си. Свива устни. Гледа ме. Гледа Тифани.
— Ей, сестро, псуваш като моряк — отсича сервитьорката.
Оглеждам се и виждам как всички други клиенти зяпат моята цапната в устата приятелка.
— Това не е бар, ясно?
Тифани поглежда сервитьорката; поклаща глава.
— Знаеш ли какво? Майната ти и на теб — тросва се Тифани, притичва през закусвалнята и си тръгва.
— Просто си върша работата — обяснява сервитьорката. — Боже!
— Съжалявам — казвам и й подавам всичките си пари — двайсетдоларовата банкнота, която мама ми даде, когато й обясних, че искам да изведа Тифани да ядем зърнена закуска. Помолих я за две двайсетачки, но според мама не мога да дам на сервитьорката четирийсет долара при поръчка от пет, въпреки че й разказах как Ники държи на високите бакшиши, както вече знаете.
Сервитьорката кимва:
— Благодаря, приятел. Но по-добре настигни гаджето си.
— Тя не ми е гадже — уточнявам. — Само приятелка.
— Все тая.
Тифани я няма пред закусвалнята.
Поглеждам надолу по улицата и я виждам как бяга от мен.
Настигам я и я питам какво й е.
Не отговаря, просто продължава да тича.
Тичаме бързо рамо до рамо обратно към Колингсуд чак до къщата на родителите й и Тифани заобикаля към задната врата, без да се сбогува.
Същата нощ се опитвам да прочета „Стъкленият похлупак“ от Силвия Плат. Ники все разправяше колко важен е романът на Плат:
— Трябва да карат всяка млада жена да прочете „Стъкленият похлупак“.
Помолих мама да ми го вземе от библиотеката, най-вече защото искам да разбирам жените и да схващам чувствата на Ники, и тем подобни.
На корицата на книгата има красиво момиче и суха роза, обърната наопаки над заглавието.
На първата страница Плат споменава екзекуцията на Розенберг и веднага ми става ясно, че ме чака депресиращо четиво, защото като бивш учител по история съм наясно колко потискащи са били червената заплаха и маккартизмът. Скоро след споменаването на Розенберг разказвачът започва с приказки за трупове и виждане на мъртви тела по време на закуска.
Читать дальше