Дэвид Юн - Весь мир Фрэнка Ли

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэвид Юн - Весь мир Фрэнка Ли» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент Клевер-Медиа-Групп, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Весь мир Фрэнка Ли: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Весь мир Фрэнка Ли»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Когда речь идет о любви, у консервативных родителей Фрэнка Ли существует одно правило: сын может влюбляться и ходить на свидания только с кореянками. Раньше это правило мало волновало Фрэнка – на горизонте было пусто. А потом в его жизни появились сразу две девушки. Точнее, смешная и спортивная Джо Сонг была в его жизни всегда, во френдзоне. А девушкой его мечты стала Брит Минз – красивая, умная, очаровательная. На сто процентов белая американка. Как угодить родителям, если нарушил главное семейное правило? Конечно, притвориться влюбленным в Джо! Ухаживания за Джо для отвода глаз и море личной свободы в последний год перед поступлением в колледж. План кажется идеальным, пока Фрэнк всерьез не задумывается: кого же он любит на самом деле?

Весь мир Фрэнка Ли — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Весь мир Фрэнка Ли», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мои дорогие друзья, – говорит Эндрю. – Небо меняется, менялось и будет меняться.

– Э-э-э? – удивляюсь я. Эндрю пытается подражать Шекспиру, но выходит так себе. Он не Шекспир. Он Лжешекспир.

Джон Лим делает маленький глоток пива:

– Кажется, он пытается философствовать.

Эндрю торжественно кивает, как будто мы в церкви.

– Наверное, Эндрю имеет в виду ветер перемен – выпускной, а потом это лето… – говорит Элла. – Ну и то, что потом будет со всеми нами.

– Мы скоро узнаем, кто куда поступил, – говорит Джо. – Учебный год почти закончился. Осталось только повеселиться в то время, что у нас будет между выпускным и зачислением в колледж.

– Это точно, – соглашается Элла. – Надо быть открытым ко всему тому, что ждет нас в колледже, чтобы иметь возможность расти и развиваться.

Джо бросает взгляд на меня, я бросаю взгляд на нее, и мы сжимаем друг другу ладони под столом. Скоро, очень-очень скоро настанет день, когда я в последний раз поцелую Джо и она уедет далеко-далеко.

– Если честно, то последнее время я стараюсь об этом не думать, – признается Джо.

– Мы с Эллой будем вместе учиться в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, – радостно заявляет Джон. Они с Эллой выбрали ближайший к дому универ и, без сомнения, в него попадут.

– Джон, – произносит Элла, недовольно глядя на него.

Джон открывает рот, чтобы ответить, но тут за взрослым столом кто‐то повышает голос. Это мой папа.

– Я никогда не брать ни один кредит, – кричит он. – Ни доллар, ни цент.

Джо, сжав под столом мою ладонь, шепчет:

– Он что, напился?

– Наверное, – отвечаю я. Но потом приглядываюсь к папе повнимательнее. – Хотя нет. Он даже не притронулся к пиву.

В комнате становится тихо.

– Мистер Ли, – мягко говорит отец Джо на прекрасном английском. – Вы должны понять, что мой бизнес использует левередж, потому что у нас большие начальные расходы. Такова сфера профессиональных услуг.

– Мне плевать на левередж и тому подобный, – отвечает мой папа на повышенных тонах. – Кредит – это долг. Ты не зарабатывать настоящие деньги. Это не твой дом. Банк владеть дом.

– Что, блин, происходит? – шепотом спрашиваю я.

– Понятия не имею, – отвечает Джо.

Вижу, что мама взяла папу за плечо.

– Папочка, перестать.

Но папа стряхивает с себя ее руку. Он тычет пальцем в отца Джо:

– Не критиковать меня. Я полностью оплатить мой дом. Нет долг. Вообще нет. Я много работать каждый день. Ты говорить, что мой бизнес небезопасно, кто‐то меня стрелять и я глупый? Да?

– Я не это имел в виду, мистер Ли, – отвечает папа Джо, – Я просто неудачно пошутил.

– 씨발 이거 완전히 병신같은 새끼네, – говорит мой папа, его голос становится все громче и громче. – Кто‐нибудь подать в суд, и ты банкрот. Никто на меня в суд не подавать. Я зарабатывать только наличные. Никто меня не судить. У меня все о’кей.

Я вижу, что лицо папы Джо темнеет. Мой папа только что по‐корейски назвал его тупым мудаком. Перед всеми гостями. В его же собственном доме.

– 오~ 그렇게 다 아는 사람이 사는게 겨우 그 정도야? – отвечает папа Джо. Я не понял его ответа. – Никто не потащит тебя в суд, потому что с тебя нечего взять. Никому не нужен твой жалкий старый домишко. Никому не нужна твоя старая разваливающаяся машина. Да за нее дадут меньше, чем я каждый месяц плачу по ипотеке. Все это 이 새끼야.

Они оба встают. Дальше я уже ничего не понимаю. Если честно, я даже не слышу, что они говорят, потому что у меня начинает кружиться голова.

– 너는 지금 선배한테 그딴 식으로 말해? – спрашивает папа. – 그것도 내 마 누라랑 식구들 앞에서?

– 여긴 내 집이야. 내 가족이고. 내가 당신을 여기 초대 한거야. 당신 이 예의에 맞게 굴어야지, – отвечает папа Джо.

– 내가 니 선배야. 나한테 예의를 지켜야 하는건 너야.

– 그냥 실없는 농담이었고 아차 싶어서 사과했잖아. 그런데 당신 열 등감때문에 그걸 가지고 계속 물고 늘어지는 거잖아. 그건 당신 문제지 내 문제가 아니야.

– 제발 그만, – говорит моя мама.

– 상종할 가치도 없어, – говорит мама Джо.

– 그게 무슨 뜻이에요? – с сомнением спрашивает моя мама.

– 알지 모르겠는데, 씨발 지금 여기는 미국이야, – говорит папа Джо. – 당신이 말하는 선배니 후배니 하는거 여기서는 상관없다고.

– 니가 나보다 잘난거 같냐?

– 암 당연히 내가 낫지. 너보다 집도 좋아. 차도 좋아. 심지어 차도 두대야!

– 우리 딸은 대학다녀. 그거 한두푼 드는거 아니다. 우리 아들도 곧 스탠포드 대학에 갈꺼야. 나는 중요한데다 내 돈 쓰지 누구처럼 집이니 차니 쓸데 없는데 안써, – говорит папа.

– 학비 못대줘서 당신 아들 스탠포드 못갈꺼잖아. 뭐 어

차피 갈 실력도 안되지만, – говорит папа Джо.

Я вижу, что мой папа изменяется в лице, словно в нем что‐то умерло.

– 그래 당신이 나보다 미국엔 먼저 왔어, – говорит папа Джо. – 그래서 뭐. 한국에서도 가난했고 여기서도 깜 둥이나 멕시칸 같은 못사는 애들 상대로 술이나 팔잖아. 아들 도 당신이랑 똑같이 끝날꺼야. 우리 딸은 안그럴 꺼지만.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Весь мир Фрэнка Ли»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Весь мир Фрэнка Ли» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Весь мир Фрэнка Ли»

Обсуждение, отзывы о книге «Весь мир Фрэнка Ли» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x