Папа встал и, не произнеся ни слова, спустился с крыльца и зашагал в сторону пляжного дома-они видели, как он петляет среди высокой травы. Корд зарычала на брата:
— Ты сказал , что закрыл дверь, Бен! Никогда больше тебе не поверю. Глупый ребенок .
Она толкнула его сильнее, чем рассчитывала, брат упал, ударился головой о буфет и заплакал, а потом встал и попытался сам толкнуть Корд, но промахнулся и только снова ударился сам. Миссис Гейдж разняла их, назвав маленькими неблагодарными свиньями, и вдобавок очень болезненно сжала Корд ухо.
Все это время Мадлен Флэтчер стояла со скрещенными руками и наблюдала за ними, стояла со своими колтунами в волосах, с расстегнутой молнией на тесных шортах, с торчащими синими трусами, и, казалось, ей было абсолютно все равно. Папа вернулся мрачнее тучи, держа в руках пакет с едой, письмо, написанное почерком Корд, и запасным плюшевым мишкой, которого Бен оставил в пляжном домике. Он увидел ушиб на лбу Бена и отправил Корд в свою комнату до конца дня.
Он спустился к ней позднее, перед обедом, сел на краю кровати, теребя бледно-розовое покрывало точно так же, как и она. Она все еще притворялась плачущей.
— Ты должна быть добрее, Корд. Такое поведение разбивает мне сердце, — сказал он ей.
— Бен не хочет ходить в эту школу, папа.
Папино лицо было грустным. Корд заметила, что он начинает лысеть.
— Я уже не один раз говорил, что школа начнется только в следующем году. У него будет полно времени пообвыкнуться. Ох, Корд, я сержусь не из-за вранья и не из-за планирования побега за нашими спинами. Милая, ты хоть представляешь, как расстроились бы мы с мамой, если бы вы сбежали?
— Маме было бы все равно. Она говорила тебе, что никогда не хотела детей и что ты забрал ее лучшие годы. Я все слышала, — сказала Корд напряженно.
Папа был ошеломлен.
— Когда?
— На Пасху, когда мама хотела поехать в Венецию с тобой, Гаем, Оливией и Саймоном, а ты отказался.
— Она… она не это имела в виду. Она сказала так в запале.
— Что это значит?
Внезапно папа потерял терпение.
— Не важно. Не переводи тему, мартышка. Ты должна быть доброй, Корди. Я очень печалюсь, когда ты так жестока.
У Корд в горле словно ком застрял.
— Я не жестока. Но мы хотим, чтобы вы были только нашими родителями. Не заставляйте меня играть с Мадлен Как-ее-там, вот и все.
— Ее отец с ней очень плохо обходился, — сказал он, сжимая челюсти и продолжая теребить покрывало. Слова с трудом вырывались из него. — Он оставил ее в доме одну, без еды. Она даже не может достать до водопроводных кранов, не встав на стул.
— Почему? — спросила Корд. Она была мала, жила в любви и в безопасности и не могла понять, насколько жестоко могут обращаться с детьми их родители.
— Он печальный человек. Как и его отец. Его мама умерла, — папа глубоко вздохнул. — А еще война изменила очень много людей.
— Твоя мама тоже умерла, но ты не изменился.
Он потрепал ее волосы.
— Боюсь, что изменился, дорогая. Отец Мадди глубоко травмирован. Мы должны быть к ней добры, пока она не вернется в Бристоль, а там ее тетя за ней присмотрит. Она очень хорошая женщина.
— Ее ты тоже потерял в войну?
— Да, — папа сделал паузу. — Я очень ее любил.
— Больше, чем маму?
— Нет. Я никого не любил больше, чем маму. — Он хлопнул себя ладонями по ногам. — Что ж, хватит историй на сегодня. Ты навредишь только себе, если не будешь добра к ней, Корди. — Он потрепал ее за щеку. — Оставайся здесь, пока мы обедаем, а потом поднимайся и помоги убраться в пляжном домике. А после мы все сыграем в «цветы и камни», чтобы забыть все обиды. Но я все же пойду и поговорю с ее отцом. Я хочу, чтобы Мадлен тебе понравилась. У меня есть должок перед ее тетей, и меньшее, что я могу сделать, — присмотреть за ее племянницей. Ты же для этого еще слишком мала, но я рассказываю тебе все это, потому что ты очень похожа на меня, и когда-нибудь подрастешь и все поймешь.
— Хорошо, — кивнула она, несмотря на то, что он был прав и она ничего не поняла. — Я постараюсь, папа.
Отец закрыл за собой дверь и поднялся по лестнице. Она слышала, как тихо поскрипывают доски под его ногами.
Когда мама вернулась из Лондона на следующий день-одна, без сопровождения дяди Берти, — она сияла от счастья. Обычно она вела себя сумбурно: клевала носом, курила, как паровоз, поднимала панику, теряла вещи, кричала, устраивала беспорядок везде, где оказывалась, — Корд уже привыкла к такой версии мамы и ничего не имела против. Сейчас же Алтея порхала по дому, словно Мэри Поппинс, подпевая Корд, посылая нежданные воздушные поцелуи миссис Гейдж, мелодично, по-птичьи, смеясь («Как глупая женщина в глупом фильме про любовь», — с отвращением сказал Бен) и этим приводя всех в полное замешательство. Корд понятия не имела, насколько мама нервничает, пока не затрезвонил телефон и та, подпрыгнув на месте, не уронила стакан.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу