Хэрриет Эванс - Дикие цветы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Дикие цветы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикие цветы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикие цветы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тони и Алтея Уайлд — красавцы, купающиеся в лучах славы, актеры, известные всем, мои родители. Ими восхищались, им завидовали, их любили. Их называли Дикими Цветами, такими яркими и независимыми они были.
Каждое лето мы проводили в доме у моря — в доме, который приютил моего осиротевшего отца во времена, когда мир разрывали ужасы Второй мировой войны.
Отец был моим героем, моим лучшим другом, он подарил нам с братом золотое детство, но призраки прошлого никогда не отпустят его. И рано или поздно они настигнут нас всех. Мы могли бы быть очень счастливы, если бы не были отравлены горьким соком лжи.
Я — Корделия Уайлд. Певец без голоса. Дочь без отца. Дикий Цветок. И это моя история.

Дикие цветы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикие цветы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Теперь он увидел, что крыльцо покрывает грязь — птичий помет вперемешку с крысиным, если он не ошибался, и оно сплошь завалено растерзанными книгами с вывернутыми корешками. У одной были даже вырваны страницы: их прибило ветром ко всем четырем углам деревянных перил.

Желтые розы, густо обвивавшие одну из стен Боски, тоже исчезли — их срезали начисто. Все, что от них осталось, — жесткая щетина коричневых обрубков у основания дома, из-за чего тот теперь казался голым, открытым всем ветрам.

Дина напевала, двигаясь странными мелкими движениями, так не похожими на ее обычную экспансивность. Она взяла цилиндрический кусок мрамора из деревянной коробки, завернула его в муслин [199] Тонкая ткань, традиционно использующаяся для пошива женских платьев. , положила в другую коробку на полу и прошептала что-то, улыбаясь сама себе. Он пристально посмотрел на нее, внезапно и необъяснимо почувствовав себя не в состоянии оповестить ее о своем присутствии. Потом она подняла глаза, выражение ее лица изменилось, и Энт испугался, сам не зная почему.

— Никого не было здесь целую вечность, и я ужасно заленилась, — сказала Дина виноватым голосом, будто пыталась объясниться по поводу немытой посуды, несвежего воздуха, ссохшихся трупиков цветов в вазе на буфете. — Я потеряла счет времени, дорогой Энт — мне следовало откормить к твоему приезду теленка, да и чай закончился. — Она нервно рассмеялась. — С едой сейчас ужасная напряженка. Я пыталась разводить цыплят, но они прожили всего несколько дней, а потом их сожрали лисы. Если это были лисы. — Она непонимающе посмотрела по сторонам и плотнее закуталась в павлинье кимоно. Моль уже хорошо поработала над ним: огромные проплешины сияли тут и там. — Положу его в твоей комнате. — Она взяла за ручку чемодан и потянула его по полу, прочерчивая на паркете длинную царапину.

— Тетя Дина!.. Осторожнее! — выкрикнул он предостерегающе.

— Что?

— Пол.

— Не ворчи, как старая дева, Энт, это моя работа, — ответила она неожиданно резко.

Энт очень устал. Он приехал из Лондона, куда вместе с двумя школьными друзьями ездил смотреть «Веселое привидение» [200] Комедийная пьеса Ноэла Кауарда (1899–1973). , подарок на день рождения одному из них, Кэмпбеллу. За сутки он сменил шесть поездов, большую часть которых приходилось ждать больше часа. Последний поезд, в котором они ехали, более получаса простоял на путях у Саутгемптона в ожидании сигнала, разрешающего тронуться в путь. Все это время Энт был зажат между группой грубоватых женщин-вояк, которые пытались флиртовать с ним, отчего ему было ужасно неудобно — к тому же он не понимал большую часть их шуток, — и зловеще выглядящей семейной парой: муж и жена выглядели одинаковыми, словно близнецы, и одолевали его расспросами о том, куда он держит путь и точно ли с ним все в порядке. Он не был уверен в себе в достаточной степени, чтобы иметь дело и с первыми, и со вторыми, и вконец измучил себя попытками интерпретировать поведение других людей.

Спектакль оказался великолепным, а Маргарет Рутерфорд — ужасно смешной. Но вернуться в Лондон — увидеть его в руинах, уловить напускное веселье и жуткое спокойствие, царящие в городе теперь, когда бомбардировки наконец-то почти прекратились, — оказалось более чем странно: он был обеспокоен до глубины души. Теперь Энтони понял, как чудовищно много времени прошло и как сильно все изменилось. Его одноклассники, Кэмпбелл, хоть сколько-нибудь достойный человек, и идиот по имени Бэйли, пошли в аптеку и купили презервативы-он отправился с ними и купил один сам, потому что они дразнили его за то, что он ничего не купил, тыкали кулаками в плечо, хохотали и ерошили его волосы. Именно это он просто ненавидел в школе, — грубость, жестокость. Он никогда бы не рассказал никому из них о Джулии и подозревал, из-за осторожного, полувопросительного бахвальства, с которыми они себя вели, что никто из его одноклассников не имел опыта общения с девочками (то, что Элвуд, который жил в замке, однажды заставил горничную поцеловать его, вряд ли могло считаться). Что касается Камдена, туда он так и не вернулся — как бы он объяснил эту поездку своим одноклассникам? Да и что там осталось, кроме призраков и аккуратной, словно щербинка в детской улыбке, щели в плотном ряду домов?

— Могу я взять стакан воды? — смущенно позвал он тетю, двинувшись по направлению к кухне. Муха недовольно жужжала между складками кухонных штор.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикие цветы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикие цветы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэтрин Тейлор - Лето диких цветов
Кэтрин Тейлор
Хэрриет Гилберт - Неблагодарный…
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Я ничья?...
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Вот такая любовь
Хэрриет Гилберт
libcat.ru: книга без обложки
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Белый танец
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Лето бабочек
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Место для нас
Хэрриет Эванс
Отзывы о книге «Дикие цветы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикие цветы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x