Хэрриет Эванс - Дикие цветы

Здесь есть возможность читать онлайн «Хэрриет Эванс - Дикие цветы» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Эксмо, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Дикие цветы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Дикие цветы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Тони и Алтея Уайлд — красавцы, купающиеся в лучах славы, актеры, известные всем, мои родители. Ими восхищались, им завидовали, их любили. Их называли Дикими Цветами, такими яркими и независимыми они были.
Каждое лето мы проводили в доме у моря — в доме, который приютил моего осиротевшего отца во времена, когда мир разрывали ужасы Второй мировой войны.
Отец был моим героем, моим лучшим другом, он подарил нам с братом золотое детство, но призраки прошлого никогда не отпустят его. И рано или поздно они настигнут нас всех. Мы могли бы быть очень счастливы, если бы не были отравлены горьким соком лжи.
Я — Корделия Уайлд. Певец без голоса. Дочь без отца. Дикий Цветок. И это моя история.

Дикие цветы — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Дикие цветы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Папа. Не надо. Я серьезно. Я знаю, ты не хотел причинить мне боль.

— Я не могу себя контролировать, вот в чем проблема.

— Я знаю. — Бен почувствовал прилив раздражения. — Мы все знаем. Но… — Он взглянул на Тони и почувствовал, как что-то изменилось — баланс сил, что-то фундаментальное. — Мне очень важно, чтобы ты понимал, что я не хочу, чтобы это на нас повлияло. Я потратил годы, пытаясь забыть об этом. Не сегодня, хорошо?

Тони слегка улыбнулся.

— Конечно, дорогой. А ты не хочешь поговорить об этом со своей матерью?

— Ни в коем случае. — Бен энергично мотнул головой.

— А как насчет Мадс?

— Я не сказал ей… Пока нет. — Бен поднялся на ноги. — Думаю, это нужно сделать.

Тони кивнул, неожиданно посерьезнев.

— Да. Обязательно. Корд знает?

— Я так не думаю. Но я не разговаривал с ней по душам целую вечность. Странно, — сказал он, снова вернувшись к мыслям о сестре. — Она теперь другой человек. Голос делает ее особенной. Как будто теперь ты должен заботиться о ней, защищать ее. Интересно, откуда это взялось? Мама говорит, что от нее.

Тони взревел от смеха, обнимая колени.

— Дорогой, я очень люблю твою мать, но, когда я впервые услышал ее пение, я чуть не отменил свадьбу. — Он сморщил нос, довольный собой. — Кошачьи кишки, что из людей вытягивали души. Или как там? «Много шума из ничего». В общем, что-то вроде того.

— Овечьи кишки.

— Как-как?

Бен уверенно сказал:

— « Не странно ли, что овечьи кишки вытягивают душу человеку? » [191] Шекспир У. Много шума из ничего. Акт II. Сцена 3 (пер. И. Кронеберга). Это он про струны лютни, а не про то, что какая-то женщина орет, как кошка, которую потрошат живьем.

— Ты уверен?

Бен хохотнул.

— Абсолютно. Я режиссировал постановку в прошлом году.

— В самом деле?

— Да, пап. В театральном пабе в бристольском порту. Публика восприняла ее довольно тепло.

— Ты на самом деле это сделал? — Отец не мог скрыть изумления.

— Да… Я… — « Я говорил тебе. Я отправлял тебе афишу », — хотел сказать он, но знал, что это бесполезно. Вся его ярость к Тони, которую он копил, холил годами, исчезла — будто панцирь, покрывавший их обоих, наконец раскололся.

Бен смотрел на него, когда они возвращались в Ривер-Уок, старательно избегая встречи с очередным велосипедистом. Профиль в точности, как у Корд, великолепный прямой нос, волевой подбородок, морщинки у глаз, седина в волосах. Увы, теперь он старик.

Тони повернулся и поймал руку Бена.

— Я горжусь тобой, Бен, любимый, — сказал он. — Ты отличный сын. Мой сын.

Ладони его были огрубевшими и холодными, но сами руки оказались неожиданно сильными: Бен вздрогнул, ощутив всю мощь отцовского рукопожатия.

— Спасибо, — сказал он и хотел сказать больше, но в проеме задней двери появилась Корд, затягивая пояс халата на талии.

— Привет, дорогие мои! Прогулка отца и сына перед свадьбой?

— Корд… — Тони поцеловал ее в щеку. — Что-то вроде того. Как ты, дорогая?

— Замечательно, — воскликнула Корд, наматывая локон темных волос на палец. — Кажется, день для свадьбы выдастся отличный, Бен. Пойдем позавтракаем, мама уже встала.

Двое мужчин вошли в кухню, радуясь теплу после обжигающего холода осеннего утра. Алтея сидела за кухонным столом, отщипывая кусочки круассана, отправляя их в рот и одновременно читая какие-то бумаги.

— Привет, — сказала она. — Я поступила экстравагантно и купила нам всем круассаны у «Гарродс». Решила, что нужен особый завтрак. И миссис Берри сказала, что специально зайдет сегодня приготовить тебе яичницу с беконом, Бен. Хочет поцеловать тебя и пожелать удачи. Ты всегда был ее любимцем.

Бен пожал плечами от смущения, обнял мать и сел за стол.

— Странное чувство, не так ли? — спросила Алтея, с улыбкой наливая ему кофе.

Корд прислонилась к буфету, сложив руки, наблюдая за ними.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Бен.

— Знать, что ты сегодня женишься, и при этом мир не сошел с ума. Чувствуешь себя как ребенок в Рождество, уверенный, что вокруг непременно должны порхать ангелы. Или в день рождения.

— Или в день приезда в Боски, когда ждал этого так долго, а на деле — обычная рутина, чистка зубов, завтрак, — добавила Корд, и Бену на секунду показалось, что он услышал ее прежнее «я». Она осеклась. — Ну или что-то в этом роде.

— Именно так, — сказал Бен, улыбаясь ей. — Это именно то, что я чувствую.

— Ну вот мы и вместе, — сказала Алтея, похлопав по сиденью рядом с собой. — Корд, подойди и сядь, дорогая. Давай позавтракаем.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Дикие цветы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Дикие цветы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Кэтрин Тейлор - Лето диких цветов
Кэтрин Тейлор
Хэрриет Гилберт - Неблагодарный…
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Я ничья?...
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Вот такая любовь
Хэрриет Гилберт
libcat.ru: книга без обложки
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Брак не по расчету
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Гилберт - Белый танец
Хэрриет Гилберт
Хэрриет Эванс - Место для нас [litres]
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Лето бабочек
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Сад утрат и надежд
Хэрриет Эванс
Хэрриет Эванс - Место для нас
Хэрриет Эванс
Отзывы о книге «Дикие цветы»

Обсуждение, отзывы о книге «Дикие цветы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x