АlshBetta - Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]

Здесь есть возможность читать онлайн «АlshBetta - Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2019, Издательство: СИ, Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

У него пряди светлые — у меня в тон темного шоколада. Его глаза точь-в-точь изумрудный оттенок мха острова, а мои — воплощение коричнево-красноватых земель. Триггви большой — как вулканические скалы, а мне бы дотянуть до высоты пирамид из камешков, которыми указывали путь странникам в густом тумане. Рейкьявик и Стамбул. Лед и пламень. Мы вместе, и это мое самое невероятное путешествие.

Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Никогда не ездила на таком джипе, но всегда хотелось. Фургоны или же седаны — вот был мой удел. Триггви открывает для меня новые горизонты не только в плане кофе и своей страны, но и вещей куда более повседневных.

Он ведет сосредоточенно и уверенно, довольно быстро. Дороги пустые, чего и следовало ожидать, а противная морось тут как тут — дворники работают каждые три секунды.

Я тихонько пью свой капучино, наслаждаясь предоставленным углом обзора. Я вижу профиль мужчины, правильный, будто вытесанный по рисунку. Высокий лоб, в меру широкий нос, длинные ресницы и красные губы, ухоженная борода — все прекрасно гармонирует. В этом лопапейса он и вовсе как видение с рекламной брошюры. Очень привлекательно и крайне… желанно.

Я сама себе качаю головой и Триггви поглядывает в мою сторону.

— Все в порядке?

— Более чем, — глубоко, расслабленно выдыхаю, мягко сползая по креслу ниже, ближе к обогреву. Теплый воздух концентрируется вокруг меня, создавая заслон реальности и нереальности, что слаще. Мы только выехали, а я уже так довольна, что он меня пригласил.

— Я обещаю, что ты в безопасности.

Его беспокойство доказывает благие намерения. Оно искренно.

— Я знаю.

Трасса, по которой мы едем, максимально живописна. И ни плохая погода, ни что-либо еще не способны затмить ее красоту. Дикой, живой, великолепной природы. Северные красоты понятны не всем, но тем они и примечательны — редкий человек не восхитится видом Голубой мечети и она правда прекрасна, но в ней нет… тайны, нет тени той привлекательности, что бросает загадочность. Гораздо сложнее лицезреть километры лавовых полей, красно-черной земли и ледников или скал вдалеке горизонта. Это особая степень восприятия — назвать это красивым. Щемит сердце, когда смотришь, спирает дыхание… по необъяснимой вначале причине.

— «Асаль» что-нибудь значит на твоем языке? — вдруг задумчиво интересуется мой водитель.

Я прижимаю к себе чашку кофе, окутываясь запахом и утопая в нем. Лучшее времяпровождение.

— Это значит «сладкое лакомство».

Триггви оглядывается на меня с недоверчивой улыбкой.

— Не разыгрываешь?

— Можешь проверить, когда вернемся. Моя мама из всего разнообразия турецких сладостей полюбила только тулумбу — это заварное тесто в меду. Всю беременность ходила за ними в кондитерскую. И у отца возникла идея об имени.

— Тебе оно нравится?

— Немного необычное, но я привыкла.

— Оно очень красиво, — перебивая каплю моего равнодушия, говорит викинг. Я краснею.

— Takk.

Дорога начинает ветвиться, расходясь на несколько маленьких путей в разные стороны. Мы выбираем центральный и движемся по синим дорожным указателям. Поднимаемся на гору по своеобразному серпантину и облака становятся совсем близко, тяжелые, но пушистые. Изумрудные из-за мха поля простираются на километры вокруг. Я то тут, то там вижу белых овечек, что раздольно гуляют на просторе.

— А твое имя что-нибудь значит? — сажусь вполоборота к мужчине, пригревшись. Убиваю двух зайцев сразу — обеспечиваю себе прекрасный обзор на него и дорогу в лобовом стекле, и комфортно располагаюсь.

Триггви меняет передачу для спуска с горы.

— «Надежный».

— Какое замечательное значение.

— Значение — да, а звучание… для нескандинавских обитателей оно выглядит странным. Океанолог, приходивший во вторник, сказал мне, что на его Родине так бы скорее назвали домашнего питомца.

— Мне нравится и его значение, и звучание, — убежденно сообщаю я, хмуро встретив заметку про океанолога. Он бестактен, похоже. — Ты необычный.

Зеленые глаза опять мои — на доли секунды, но в плен забирают только так. Я ухмыляюсь от своих по-девичьи розовых рассуждений и банальных реакций старшеклассниц, на которых обратил внимание предмет их воздыхания. Но факт остается фактом — Триггви привлекает меня во всех планах, и каждый день — все больше.

— Спасибо, Асаль. Мы тут все необычные.

Ему приятно. Я читаю это в малейших эмоциях и потеплевшем выражении лица. В машине становится так же уютно, как в кофейне.

Мы заканчиваем с кофе одновременно — я даже поражаюсь. Но вот и я, и он в какой-то момент просто синхронно опускаем стаканчики в подстаканники. Смеемся.

От деревушки Вик до Кеблавика, община Рейкьянесбайр, двести с лишним километров пути. Мы выезжаем около одиннадцати утра и к двум часам попадаем в город. Тоже маленький, тоже в исконно-северном мотиве, тоже холодный и неброский, лишь с яркими домиками у воды.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]»

Обсуждение, отзывы о книге «Islensk kaffi, или Кофе по-исландски [СИ]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x