Струваше й се обаче, че Имоджен може би беше напипала нещо. Въпреки всичките й вятърничави планове, Имоджен си оставаше експерт в мечтите с размах, а при празния им магазин за сладолед, който носеше само загуби всеки ден, Анна съзнаваше, че повече от всякога имаха нужда от размах. Ако можеха да предложат на клиентите си нещо специално и висококачествено, тогава хората щяха да изминават някоя и друга миля в повече, за да дойдат при тях. Всеки обичаше кулинарните приключения, нали? И бяха готови също така да попътуват заради тях. Заради прясната панирана риба с картофки на Рик Стайн 5те отиваха в затънтени рибарски селца, а за автентичното италианско джелато, от което на човек му потичаха лигите, щяха да се разходят по плажа или да пристигнат с кола до Аркадата „Гранвил“. Само да можеха да го предложат в „При Вивиен“.
„Моята работа — помисли си Анна, докато крачеше към перон 3 — е да направя така, че когато пристигнат, да получат нещо достатъчно зашеметяващо, което да оправдае пътуването им.“ Тя провери маршрута на влака „Фиренце“ и се качи.
Влакът потегли от гарата в Пиза и само след минути Анна се потопи в пейзажа зад прозореца — окъпани в слънце лозя, златножълти къщи с керемидени покриви, пръснати по хълмовете, и издължени и елегантни кипариси, осеяли ландшафта на Тоскана. Анна се облегна назад, за да попие всичко ново, което я заобикаляше. Не беше излизала зад граница от години — след като Алфи идваше при тях почти всяка събота и неделя, приоритетите им с Джон бяха различни от тези на другите двойки. Но цветовете на нивите и поразителната синева на небето повдигнаха духа й и нервността й от пътуването се изпари.
Тя измъкна кафявия плик от чантата си и го отвори, като прочете подробностите за това къде щеше да отседне във Флоренция. Penzione или пансионът, в който щеше да живее, изглежда, беше съвсем близо до училището — „Академия ди джелатерия“, където започваше курсът й в понеделник.
Имоджен и Анна прегледаха всички училища и университети за правене на сладолед от Сицилия до Венеция, като изчитаха блоговете и отзивите, докато не се спряха на Академията — практически курс по приготвяне на джелато, с допълнителни вечерни часове за сорбета и гранита. Докато преглеждаше материалите за курса, устата й се пълнеше със слюнка при мисълта за онова, което щеше да създаде. Докато влакът се приближаваше към Флоренция и лозята отстъпваха пред сгради със зелени кепенци на прозорците и с балкони, по които висеше пране, тя нямаше търпение да започне.
Анна си взе такси от стоянката пред гарата и показа на мустакатия шофьор адреса, на който искаше да отиде. Той кимна и пое багажа й, като го хвърли отзад в багажника. Тя усети как погледът му поглъща цепката на бюста й, която се гушеше в черния й елек. Анна се изчерви, дръпна бюстието си нагоре и влезе в таксито. Без климатик и в този топъл летен ден тя се обливаше в пот, която се стичаше по врата й, залепваше кичурите от косата й. Тя свали прозореца на таксито с надежда за по-хладен ветрец, но въздухът отвън беше също толкова горещ и неподвижен.
Таксито се запровира бързо по тесни улички, като от всички страни се чуваше звук на клаксони, а шофьорът изригна тирада от гневни ругатни. Анна се държеше за дръжката на вратата до себе си — докато раздразнението на шофьора нарастваше, тя се замисли дали не бе за предпочитане да ходи пеша, вместо да се затваря в капана на таксито на един луд. Ако Джон беше тук, щеше да бъде ужасен — спирачките на таксито изскърцаха, докато избягваха стълкновението с възрастна жена и количката й за пазар. Тя вдигна поглед и само за минути пейзажът коренно се промени. Докато движението намаляваше, Анна видя, че са в сърцето на спираща дъха архитектура — църква с богато декорирана фасада, красиви градски къщи с фрески отвън и оживен площад.
— Via Fortiori — каза шофьорът. — Penzione Giovanna 6.
— Si 7 — отвърна тя.
Той й посочи висок жилищен блок, показвайки, че са пристигнали. Това беше четириетажна жилищна сграда с изящни декоративни балкони от ковано желязо.
Анна огледа площада. Масите на ресторантите бяха пръснати по паважа, тълпи от хора ги пълнеха в късния следобед, а магазините и бутиците предлагаха елегантни обувки с висок ток, булчински рокли и пресни зеленчуци. Анна бе погълната от миризмите, гледките и звуците. Площадът беше опияняващо жив.
— Окей — обяви шофьорът, изскочи от таксито и извади багажа й от багажника.
Тъй като никак не бе наясно с цифрата, която той поиска, Анна му връчи банкнота от двайсет евро, като се надяваше това да е достатъчно.
Читать дальше