Эбби Клементс - Поцелуй под омелой

Здесь есть возможность читать онлайн «Эбби Клементс - Поцелуй под омелой» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2016, ISBN: 2016, Издательство: Array Литагент «1 редакция», Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Поцелуй под омелой: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Поцелуй под омелой»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Лори и Рейчел в детстве были неразлучны. Прошли годы, подруги выросли, и теперь почти не общаются. Незамужняя Лори уехала в Лондон, а Рейчел обосновалась с супругом в живописном Йоркшире. Волей судьбы они сталкиваются вновь, чтобы провернуть небольшую авантюру. Подруги меняются на время… домами, и это преображает их жизни. Рейчел бросает вызов судьбе, чтобы спасти свою семью и сохранить любовь мужа, а Лори находит в себе силы забыть мужчину, который разбил ей сердце.
Помогут ли подругам эти перемены? Ведь рано или поздно каждой из них придется вернуться.

Поцелуй под омелой — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Поцелуй под омелой», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Эбби Клементс

Поцелуй под омелой

Посвящается Элоизе

Abby Clements

Meet Me Under The Mistletoe

Copyright © Abby Clements, 2012

© Назарова К., перевод на русский язык, 2016

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Э», 2016

Глава 1

Понедельник, 20 ноября

Лори нет и половины седьмого Молодой охранник расплылся в улыбке Нет - фото 1

– Лори, нет и половины седьмого! – Молодой охранник расплылся в улыбке. – Нет бы поваляться в постели, а ты тут!

– Сегодня важный день, – ответила она, одной рукой толкая стеклянную дверь офиса: в другой у нее был стаканчик с латте. – Отсыпаться планирую на следующей неделе. Если повезет.

Пройдя по пустому коридору, залитому холодным солнцем, Лори вошла в лифт. Нажав кнопку второго этажа, она повернулась к зеркалу – убедиться, что прическа в порядке: ее темные волосы были уложены в безупречный боб. Двери лифта закрылись, и она, благо была одна в такую рань, сделала глубокий вдох и медленный выдох. Три часа сна свели ее способность поддерживать непринужденную беседу к минимуму – сейчас ей больше всего хотелось сосредоточиться на работе.

Первый этаж… Второй… Динь!

– Доброе утро, Лори, – встретил ее Жак, секретарь приемной офиса компании «Симлесс».

Этот щегольски одетый француз получил работу в первоклассном модном бренде совсем недавно и уже две недели все дни подряд являлся на службу одним из первых – старался произвести на начальство хорошее впечатление. Лори сдержанно кивнула ему в ответ и между рядами рабочих столов сотрудников прошла к своему кабинету. Ее начальник Дэнни еще не пришел, и, видимо, кроме нее на этаже была только еще одна особа с железной волей – их генеральный директор по имени Джиллиан. Сквозь матовые стекла, разделяющие помещение на ячейки, Лори могла различить ее очертания.

Закрыв за собой дверь и оставшись одна, Лори посмотрела на улицу: черные кэбы и двухэтажные красные автобусы медленно проплывали мимо витрин, расцвеченных рождественскими огнями, по тротуарам толпы туристов ломились в эти дни в сторону Трафальгарской площади. Если не считать приглушенного уличного гула, кабинет Лори был оазисом тишины и спокойствия.

Бросив сумку на пол, она села за стол – его гладкая сияющая поверхность благоухала моющим средством с запахом цитрусовых – и включила компьютер. После стольких дней, наполненных суматохой аэропортов, мельканием новых лиц и отелей, она была рада вернуться в Лондон.

Компьютер загрузился с привычным музыкальным приветствием. Лори тем временем изучала на стене магнитную доску – к ней были прикреплены образцы тканей: идеи для цветового решения весенней коллекции аксессуаров «Симлесс» и календарь. Одна дата в календаре была выделена: понедельник, 20 ноября, – сегодня.

Красным маркером обведена запись: «Сумки «Навахо»Навахо – новая коллекция эксклюзивных зимних аксессуаров «Симлесс», за которую полностью отвечала Лори. И сегодня «Симлесс» запускала продажу сумок, скромная элегантность которых задавала тон всей линии. Лори жила мечтами об этом событии с первых дней лета, когда она только взялась за наброски. Если все пойдет, как задумано, эта коллекция сделает ей имя в бизнесе моды. Шум вокруг запуска новых сумок известного модного дома был неимоверный – глянцевые издания так и пестрели статьями и упоминаниями коллекции, а отдел по продажам уже был готов отправить бесплатные экземпляры продукта десяткам намеченных для того знаменитостей.

Лори глотнула кофе и открыла свою электронную почту. После месяцев напряженной работы и контроля над производством в Китае сегодня оттуда наконец-то должны были доставить первую партию сумок. В пятницу Лори вернулась из двухнедельной командировки в Пекин: в связи с ускорением производства она должна была съездить на фабрику для проверки качества кисточек на новых изделиях. А на сегодня план был таков: сначала она быстро просмотрит доставленные образцы, даст отмашку на отправку товара по магазинам, а потом поедет на промовечеринку, посвященную запуску новой линии. «Навахо» была самой серьезной коллекцией, которую доверили Лори с того момента, как она стала главой отдела аксессуаров, и она с нетерпением предвкушала триумф.

Вечером она собиралась предстать в сером облегающем платье и черных высоких сапогах; блестящие каштановые волосы выпрямлены; вечерний макияж: побольше жидкой подводки и дымчатых серых теней, чтобы никто не заметил красных от недосыпа глаз – почти всю ночь она каждые пять минут заглядывала в айфон в ожидании сообщения о поставке. Какие-то технические проблемы на фабрике и без того заставили отложить запуск коллекции на три дня, время поджимало, так что в данных обстоятельствах не было места ни малейшему сбою.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Поцелуй под омелой»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Поцелуй под омелой» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Клементс Рори - Мученик
Клементс Рори
Кэролин Грин - Поцелуй под омелой
Кэролин Грин
Маргарет Эллисон - Двое под омелой
Маргарет Эллисон
Эллен Сандерс - Поцелуй под омелой
Эллен Сандерс
Эбби Клементс - Открадни си целувка
Эбби Клементс
Эбби Клементс - Карамел с морска сол
Эбби Клементс
Ксения Мирошник - Ловушка под омелой
Ксения Мирошник
Андрей Кулинский - Сны, увитые омелой
Андрей Кулинский
Ася Лавринович - Поцелуй под омелой
Ася Лавринович
Отзывы о книге «Поцелуй под омелой»

Обсуждение, отзывы о книге «Поцелуй под омелой» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x