Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

До тридцать седьмого года отец и сын Маглиери вместе с бригадой прокладывали рельсы везде, куда бы их ни отправило руководство строительной компании «Ридинг». А потом Томазо упал в канаву и сломал ногу. Семья Карапелуччи (родом из Абруццо), снимавшая квартиру в Хартфорде, на Фронт-стрит, приютила Томазо и Кармело; правда, сыну с отцом приходилось спать на одной койке. Кармело, по-прежнему не имевший документов, устроился на очередную стройку. Там-то он и сошелся с Рокко Караманико. Юноши стали друг другу как братья. И там же Кармело встретил Тони Фортуну. Мы, итальянцы, первым делом стараемся допытаться, кто откуда и не в родстве ли наши семейства; выяснив, что Тони знает Томазо, Кармело с ним заодно от души посмеялся над помолвкой, которую ему организовали в первые месяцы жизни. Тогда впервые и промелькнуло имя Стелла.

Как знать, может, Тони с Кармело и подружились бы, да в 1938 году наводнение [16] Имеется в виду наводнение, спровоцированное т. н. Великим ураганом, который в сентябре 1938 г. обрушился на Новую Англию, подняв волны у Восточного побережья до высоты 7 метров. Погибло около 600 человек, было уничтожено 57 000 зданий. Ущерб составил 300 млн долларов в тогдашних ценах. уничтожило дом, где квартировали Карапелуччи. Томазо, который еще не долечил ногу, пришлось вернуться в Сепино. А Кармело остался. Он поселился в мужском общежитии и заверил отца, что будет работать и копить на воссоединение семьи.

Как только Штаты вступили во Вторую мировую войну, Кармело поспешил в военкомат. На резонный вопрос о документах он честно ответил, что покинул Италию слишком юным и без всяких там бумажек. Ситуация была не такова, чтобы давать от ворот поворот крепкому парню, готовому сражаться и умирать за Землю Свободных – даже если парень не имел права на этой земле находиться.

На главной площади Сепино, откуда родом Кармело Маглиери, у церкви, есть грот Святой Кристины, покровительницы селения. В гроте находится часовня, украшенная, как водится, сценами из жизни святой, а также изображениями ее чудес и страстей. Изображения помещены на позолоченные пластины, и каждая снабжена именем эмигранта, который ее пожертвовал. Есть там и имя Кармело Маглиери. Написана какая-то банальность: дескать, и за океаном я храню в сердце Италию; но для Кармело это не пустые слова. Он не переставал думать о Сепино, даже когда стало ясно: назад пути нет.

Что сказать про Кармело? Он был из категории сентиментальных простаков. Такой, когда к нему внуки приезжают, в лепешку готов расшибиться. Словом, полная противоположность Тони Фортуне. Ну, почти полная. Может, поэтому шутка насчет помолвки оказалась такой жестокой. Надо же учитывать, что для каждой женщины велика вероятность выйти за мужчину, который похож на ее отца.

Во второй раз Стелла и Кармело встретились, когда Рокко надумал посвататься к Тине.

– Тебе нужна та, у которой родинка над губой, – наставительно сказала Барбара, сестра Рокко. Стелла и Тина были в похожих голубых платьях, так что родинка представлялась главным отличием.

– С родинкой – это Кончеттина, – возразил Рокко.

Разговор происходил через два дня после того, как Рокко и Кармело подвезли сестер Фортуна. Рокко спросил Тони Фортуну, можно ли будет нанести еще один визит. Тони смекнул: дело касается его дочерей. Вместе с Рокко явилась его старшая сестра (чтобы одобрить или забраковать братнин выбор, а также за неимением родителей, которые жили в Италии). Кармело тоже пришел – не то для поддержки, не то имея свой интерес.

В тот вечер Рокко забирали в армию. Он пришел свататься, загодя обсудив дело с Барбарой. Через четыре дня полк Рокко отбывал на тихоокеанскую базу; Барбара считала, что в Штатах должна остаться девушка, которая станет писать Рокко письма и слать гостинцы.

Теперь брат и сестра Караманико стояли на пороге кухни в квартире Тони Фортуны, а все его семейство, принарядившись, как для воскресной мессы, помещалось за столом или вокруг стола и делало вид, будто ничуть не интересуется, о чем это шепчутся гости.

– Я и говорю, – наставляла Барбара. – Из Кончеттины прекрасная жена получится. По ней сразу видать, что не белоручка.

Брат и сестра покосились на Тину – рослую, крепкую, плечистую. Тина стояла на раздаче – принимала у матери тарелки с пастой и доливала вино в стаканы. Труженица, что и говорить. Во главе стола сидел Тони, рядом с ним девятнадцатилетний Джо, далее одиннадцатилетний Луи и дядюшка Вито Аэлло, бесприютный в Хартфорде, ибо его жена осталась в Италии. По обыкновению, Вито пришел к Фортунам поесть домашнего и перекинуться в картишки. За ним сидел Кармело Маглиери – рассказывал что-то забавное. Во всяком случае, Джо и Луи смеялись. Как и Рокко, Кармело явился в новенькой военной форме. Стелла, единственная женщина, просто ждавшая своей порции пасты, реагировала на побасенки Кармело поджатием губ. Ну-ну, думал Рокко, наблюдая, как лезет из кожи вон Кармело. Ему захотелось занять место приятеля за столом. Вдруг он, Рокко, сумеет произвести впечатление на эту гордячку?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x