Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Джульет Греймс - Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2020, ISBN: 2020, Издательство: Литагент 1 редакция (5), Жанр: Современная проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Для Стеллы Фортуны смерть всегда была частью жизни. Ее детство полно странных и опасных инцидентов – такие банальные вещи, как приготовление ужина или кормление свиней неизбежно приводят к фатальной развязке. Даже ее мать считает, что на Стелле лежит какое-то проклятие. Испытания делают девушку крепкой и уверенной, и свой волевой характер Стелла использует, чтобы защитить от мира и жестокого отца младшую, более чувствительную сестренку Тину.
На пороге Второй мировой войны семейство Фортуна уезжает в Америку искать лучшей жизни. Там двум сестрам приходится взрослеть бок о бок, и в этом новом мире от них многого ожидают. Скоро Стелла понимает, что ее жизнь после всех испытаний не будет ничего стоить, если она не добьется свободы. Но это именно то, чего семья не может ей позволить ни при каких обстоятельствах…

Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres] — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ассунта, вцепившаяся в Четтинин локоть, тоже, конечно, заметила удивительную женщину, обняла дочерей за плечи и, похоже, вздумала вовсе уходить из самой гущи веселья.

Zingara ! – выдохнула Ассунта с явным ужасом на лице. Вон оно что! Цыганка! Ассунта и не сообразила бы, если бы секундой раньше слово zingara не произнесли в полуфуте от нее.

Четтина инстинктивно оглянулась, за что получила шлепок по руке.

– Нельзя на них смотреть, не то обворуют! – прошипела Ассунта.

Стеллино сердце забилось как бешеное. Настоящие цыгане! Стелла едва глаза не сломала, косясь на представителей таинственного племени так, чтобы не пришлось поворачивать голову.

– Не гляди на них, лучше кошелек держи покрепче, – посоветовал Гаэтано.

– Зачем они здесь? – прошептала Четтина.

– Чтоб попрошайничать да облапошивать тех, которые поглупее, – со знанием дела отвечал Гаэтано.

Четтина покраснела.

– Нет, я спрашиваю, зачем они в Никастро, если их здесь не любят? Почему не уйдут в другое место?

– Их нигде не любят, – объяснил Гаэтано. – Им некуда идти.

Карманные деньги Четтина потратила на невиданное лакомство – сдобный пончик, жаренный в масле. Пирожник буквально заворожил Стеллу, когда вылил ложку жидкого теста в шкворчащее масло, через несколько секунд выловил пухлый шарик, другой ложкой зачерпнул каштанового меду (сколько же стоит этакий большущий горшок?), затянул маленькое горячее чудо сетью медовых нитей и подал Четтине на сосновой дощечке. Разумеется, Четтина разрешила Стелле откусить.

Сама Стелла предпочла анисовую карамель. Liqurizia оказалась соленой и пряной, язык сразу жестоко защипало – это у Стеллы-то, которая без единой слезинки могла сжевать перчик чили! Полакомившись, девушка долго бродила по рядам, где продавали принадлежности для шитья и рукоделия – целые мотки атласных лент, тесьму с блестками, горы пуговиц. Ага, теперь она знает, что почем и сколько накручивает коробейник; теперь уж Стелла поторгуется с этим спекулянтом!

Ассунта тоже кое-что купила – особый твердый сыр и сушеные белые грибы, porcini [8] Буквально – гриб-поросенок ( porco – свинина). (сказали, что они вкуснее мяса), и перешла к прилавку с золотыми изделиями. Толстый торговец обливался по́том, солнце жарило ему лысину. По обе стороны от прилавка поигрывали мускулами крепкие смуглые парни. Одну за другой Ассунта осмотрела все представленные вещицы. Казалось, она ищет что-то конкретное.

– Вот за это сколько хотите? – спросила Ассунта.

Прежде чем торговец ответил, за Ассунтиным плечом вырос Гаэтано Феличе. Его пальцы учтиво коснулись шляпы. Торговец назвал цифру, и Гаэтано кивнул: дескать, справедливая цена.

Надо же, какой Гаэтано галантный, подумала Стелла. И как хорошо в дорогих вещах разбирается – ему нос не натянешь. Стелле сделалось любопытно. Шагнув к прилавку, она увидела, что́ привлекло внимание матери. Это был миниатюрный медальон в форме изогнутого перчика, выточенный из белой кости и оправленный в золото. Такие вещицы, Стелла знала, носят от сглаза.

– Ты в той поре, что без оберега никак не обойтись, – произнесла Ассунта. Она не повернула головы, но Стелла поняла: мать к ней обращается. Все из-за нового наряда, открывающего ложбинку между грудями. – Эта штучка злые чары отводит. – Затем Ассунта обратилась к торговцу: – А еще один, такой же, есть у вас?

– К сожалению, синьора, этот медальон в единственном экземпляре. Но взгляните сюда, – торговец не без усилия развернулся боком. – Вот cornetto также из кости, только не белой, а черной.

Ассунта низко склонилась над вещицей.

– Нет, этот не такой.

– Только цветом они и отличаются, – терпеливо и вместе с тем устало принялся объяснять торговец. – Натуральная кость, чистое золото. И цена одинаковая.

Ассунта выпрямилась, взглянула на Гаэтано.

– Синьор Феличе, скажите этому синьору, что я покупаю оба медальона.

Говоря это, Ассунта коснулась своей правой груди несколько энергичнее, чем позволительно на людях, – неосознанно выдала, где прячет деньги.

– Я вернусь через несколько минут, синьор.

Стелла и Четтина вместе с матерью юркнули в боковую улочку, где Ассунта, опасливо косясь по сторонам, извлекла из-за корсажа заветный узелок. Высыпала монеты на ладонь и предъявила Стелле – дескать, пересчитай. Оказалось, на два оберега уйдут почти все их деньги. С другой стороны, для того и ярмарки устраивают, чтоб народ раскошеливался на вещи да лакомства, которых в обычный день не купишь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Семь или восемь смертей Стеллы Фортуны [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x